002:004

The Holy Qor-aan                                                                                                                     002:004

 

الَّذِيۡنَ يُؤۡمِنُوۡنَ بِالۡغَيۡبِ وَ يُقِيۡمُوۡنَ الصَّلٰوةَ وَمِمَّا رَزَقۡنٰهُمۡ يُنۡفِقُوۡنَۙؕ

 

Aul-la-ze-na  yoe-may-noo-na  bay  il-ghai-bay
Wa   yo-qee-moo-na  us-sa-laa-ta
Wa  mim-maa  ra-zauq-naa  hoom  yoon-fay-qoon 

 

Those who believe in the Unseen                                                                                            And establish the Prayer                                                                                                            And spend out of what We gave them.

 

  • ٱلَّذِينَ — Aul-la-ze-na — Those who (= pl., m, 3rd person. Refers to those articles, persons or phenomenon or things in masculine gender)    
  • يُؤۡمِنُوۡنَ  — Yo-me-noon — Believe (= v., pres., pl., 3rd person. Enter faith; follow the Holy Qor-aan, Iss-laam and are Moslems. See Commentary Believe and Disbelieve)
  • بِ — Bay … (il) — In (= The best translation of the word بِ is ‘with’ but some contexts may warrant its translation as ‘in’)
  • الۡغَيۡبِ — Ghai-bay — The Unseen (= n., Invisible; beyond human sight or vision)
  • وَ — Wa — And (= Conj., Links words, phrases or clauses; additionally; also; but; moreover; though; when; whereupon; while; yet)
  • يُقِيۡمُوۡنَ  — Yo-qe-moo-na … (us) — Establish (= v., pres., m., 3rd person. Attend, comply, conform, do, enforce, establish, firm up, keep, maintain, observe, offer, practice or uphold Prayers with all dictates and  integrity, congregationally, constantly, continually, consistently, fully, regularly and steadfastly. See Note 002:044)
  • الصَّلٰوةَ — Sa-laa-ta — The prayer (= n., This worship consists of five daily payers mandated upon Moslems and precedented by the Holy Prophet, s.a.w., who also practiced another two optionally. See Note 002:044b)
  • وَ — Wa — And (= Conj., Connects words, phrases or clauses. See وَ   above) 
  • مِمَّا — Mim-ma — Out of what (= Combination of two words. The first word  مِنۡ (min)   means among, from or out of the class, category, kind count or several persons or things. The second word  مَاۤ  (maa) means all that, what, whatever, any time, when,      whenever. Combining both words means, for what, out of what, concerning, regarding, relative to, thereby)
  • رَزَقۡنٰ — Ra-zauq-naa — We provided (= v., past., pl., 1st person. Bestowed. Blessed. Conferred. Delivered. Donated. Endowed. Entrusted. Furnished. Gifted. Gave. Granted. Provided. Supplied. The past tense verb for single 3rd person is converted into that of plural 1st person as explained in Note 001:007. The part  نَآ  (naa) is a pro., pl., 1st person and used with God’s name it is the authoritative way a higher-up talks to a subordinate)
  • هُمۡ — Hoom — Them (= pro., pl., m.,  3rd person. Refers to aforesaid believers)
  • يُنفِقُونَ — Yoon-fay-qoon — They spend (= v., pres., pl., 3rd person. Contribute, donate, expend, give, invest, lay out, put or use. The Holy Qor-aan has used this word for above acts done for any charity, good cause, noble purpose or poor person)  

 

* Note 002:004:The word  يُؤۡمِنُوۡنَ   (yo-may-noo-na) as used in this word provides the foundation of what Iss-laam  means and includes the following.

  1. Those who admit, affirm, approve, confirm, concur, corroborate, declare, give \ evidence; profess, testify or witness to have become Moslems.
  2. Those who get protected, saved, given peace, made safe, provided security, rescued or secured against fear.

This verse lays out three of the 5 Acts of worships or pillars of Islam — which every Moslem is mandated to practice.

 

** Note 002:004a: The word  الصَّلٰوةَ  (Saa-laa-ta) refers to two things.

  1. It’s beseeching, invoking, praying, requesting, supplicating and worshiping the Almighty God. This act involves praying night and day in everything with full focus and attention.
  2. It refers to one specified It was mandated upon Israelites [verses 002:044 and 002:084]. Later it was prescribed for Moslems as well [verse 002:111]. It is included in the Five basic worships mandated upon Moslems [See our Commentary ISLAM – 104 — 5 Acts of worships or pillars of Islam].
This entry was posted in Commands - Humanism, Commentary and Notes, Qor-aan's Translation - verse # and tagged , , , , . Bookmark the permalink.

Leave a Reply