002:008

The Holy Qor-aan                                                                                                                     002:008

خَتَمَ اللّٰهُ عَلَىٰ قُلُوۡبِهِمۡ وَعَلٰى سَمۡعِهِمۡ‌ؕ وَعَلٰىٓ اَبۡصَارِهِمۡ غِشَاوَةٌ وَّلَهُمۡ عَذَابٌ عَظِيۡمٌ‏

Kha-ta-mul-laa-ho-alaa-qo-loo-bay-him-wa-alaa-sum-aiy                                                          Him-wa-alaa-ub-saa-ray-him-ghi-shaa-wa-toon                                                                         Wa-la-hoom-azaa-boon-azee-m.

Allah has sealed their hearts and their hearing.                                                                  And on their eyes is a covering.                                                                                                 And for them is a grievous punishment.

  • خَتَمَ — Kh-ta-ma…(ul) — Sealed (= Closed; set a seal; shut down)
  • اللّٰهُ — Laa-ho — Allah (= The Almighty God; The only One worthy of worship)
  • عَلٰى — Alaa — On (= Above; for; on top of; over; upon)
  • قُلُوۡب — Qo-loo-bay– Hearts (= Minds. Souls. Ability to think, choose, decide and act in appropriate manner both physically and spiritually)
  • هِمۡ — Him — Their (= pro., pl., m.,  3rd person. Refers to the disbelievers  described in  the previous verse)
  • وَ — Wa — And (= Conj., Connects words, phrases or clauses; also; but; additionally; though; when; while; yet; whereupon)
  • عَلٰى — Alaa — On (= Above; for; on top of; over; upon)
  • سَمۡع — Sum-ae — Hearing (= Ears; ability to hear and listen physically and spiritually)
  • هِمۡ — Him — Their (= pro., pl., m.,  3rd person. Refers to the disbelievers  described in  the previous verse)
  • وَ — Wa — And (= Conj., Connects words, phrases or clauses; also; but; additionally; though; when; while; yet; whereupon)
  • عَلٰى — Alaa — On (= Above; for; on top of; over; upon)
  • اَبۡصَارِ — Ub-saa-ray — Eyes (= Sight; vision. Ability to see physically and spiritually)
  • هِمۡ —  Him — Their (= pro., pl., m.,  3rd person. Refers to the disbelievers  described in  the previous verse)
  • غِشَاوَةٌ — Ghi-shaa-wa-toon — Covering (= Curtain; drape; veil hiding plain view; dimming effect)
  • وَّ — Wa — And (= Conj., Connects words, phrases or clauses; also; but; additionally; though; when; while; yet; whereupon)
  • لَ  — Laa — For (= For any item, person or thing)
  • هُمۡ — Hoom — Them (= pro., pl., m.,  3rd person. Refers to the disbelievers  described in  the previous verse)
  • عَذَابٌ — Azaa-boon — Punishment (= Chastisement; doom; penalty; recompense; torment; torture)
  • عَظِيۡمٌ — Azee-m — Grievous (= Awful; big, great; tremendous)
This entry was posted in One God with 99 names, Qor-aan's Translation - verse # and tagged , . Bookmark the permalink.

Leave a Reply