The Holy Qor-aan 002:020
اَوۡ كَصَيِّبٍ مِّنَ السَّمَآءِ فِيۡهِ ظُلُمٰتٌ وَّرَعۡدٌ وَّبَرۡقٌ ۚ يَجۡعَلُوۡنَ اَصَابِعَهُمۡ فِىۡۤ اٰذَانِهِمۡ مِّنَ الصَّوَاعِقِ حَذَرَ الۡمَوۡتِؕ وَاللّٰهُ مُحِيۡطٌۢ بِالۡكٰفِرِيۡنَؕ
Auo-ka-suy-yay-bim-may-nus-sa-maa-aiy Fe-hay-zolo-maa-toon-wa-rau-doon-wa-bur-qoon Yuj-aloo-na-asaa-bay-aa-hoom-fe-aa-zaa-nay-him May-nus-sa-waa-aiy-qay-ha-za-rul-mao-t Wul-laa-ho-mo-he-toon-bil-kaa-fay-ree-n.
Or, like the dark cloud from the sky In it are darkness and thunder and lightning. They place their fingers inside their ears Because of the thunderclaps, fearing death. And Allah rounds up the ungrateful.
- اَوۡ — Auo — Or (= Alternative; another example)
- كَ — Ka — Like (= Example; identical to; resembling; similar; similitude)
- صَيِّبٍ — Suy-yay-b(im)– Dark cloud (=Abundant, blinding, heavy or torrential downpour; black cloud preceding a thunderous cloud-burst; a cloud burst; downpour; heavy pour; rain; rain-laded clouds; rain-storm)
- مِّنَ — May-n…(us) — From (= From above, all around, all over or everywhere)
- السَّمَآءِ — Sa-maa-aiy — The sky (= All above the earth; clouds; heavens; The Sky)
- فِىۡ — Fe — In (= Contained in, inside or amidst a duration, time, place, period, thing or situation)
- هِ –Hay — It (= pro., s., m., 3rd person. Refers to aforesaid Sky)
- ظُلُمٰتٌ — Zolo-maa-toon — Darkness (= Literally, ‘layer upon layer of darkness’; abysmal with several zones of thick, total and utter darkness)
- وَّ — Wa — And (= Conj., Connects words, phrases or clauses; also; but; additionally; though; when; while; yet; whereupon)
- رَعۡدٌ — Rau-doon — Thunder (= Thunderbolts; thunder clasps)
- وَّ — Wa — And (= Conj., Connects words, phrases or clauses; also; but; additionally; though; when; while; yet; whereupon)
- بَرۡقٌ –Bur-qoon — Lightning (= A large-scale high tension natural electrical discharge)
- يَجۡعَلُوۡنَ — Yuj-aloo-na — They place (= Insert; press; push in; put; thrust)
- اَصَابِعَ — Asaa-bay-aa — Fingers (= Any of the five digits of the hand)
- هُمۡ — Hoom — Their (= pro., pl., m., 3rd person. Refers to aforesaid people)
- فِىۡ — Fe — In (= Contained in, inside or amidst a duration, time, place, period, thing or situation. The vowel small ‘mudd‘ on top of this word adds the emphasis and depth that is to be conveyed by “All the way; deep inside; as far as they can push into it”)
- اٰذَان — Aa-zaa-nay — Ears (= Part of human body through and with which they hear)
- هِمۡ — Him — Their (= pro., pl., m., 3rd person. Refers to aforesaid people)
- مِّنَ — May-n…(us) — Because of (= Due to; for the reason of; from; on account of; That is to block the hearing, loud noises or stunning sound of)
- الصَّوَاعِقِ — Sa-waa-aiy-qay — Thunderclaps (= pl., Flashes of lightning which are followed by loud lingering sounds of thunder; thunderbolts; thunder-peals)
- حَذَرَ — Ha-za-ra…(ul) — Fearing (= Apprehending; being scared of; for fear of; in terror of)
- الۡمَوۡتِ — Mao-t — Death (= End of this life on earth)
- وَ — Wa…(ul) — And (= This vaao is tantamount to taking oath; solemn declaration)
- اللّٰهُ –Laa-ho — Allah (= The Almighty God; The only One worthy of worship)
- مُحِيۡطٌۢ — Mo-he-toon — Rounds up (= Always and invariably encircles, encompasses, gathers together and surround them’ leaving none behind like a shepherd rounding up all his cattle from getting lost. a/t/a leads them all to their total ruin)
- بِ — B…(il) — With (= Literal translation; best sense conveyed is ‘with’)
- الۡكٰفِرِيۡنَ — Kaa-fay-ree-n — The ungrateful (= 1. Non-appreciating; thankless; who abuse, misuse, fail to use or reject Faith and the God-given gifts, opportunities or talents 2. Disbelievers; faithless; infidels; non-believers; unbelievers)