002:031

Holy Qor-aan                                                                                                                       002:031

 

وَاِذۡ قَالَ رَبُّكَ لِلۡمَلٰٓٮِٕكَةِ اِنِّىۡ جَاعِلٌ فِى الۡاَرۡضِ خَلِيۡفَةً ؕ قَالُوۡٓا اَتَجۡعَلُ فِيۡهَا مَنۡ يُّفۡسِدُ فِيۡهَا وَيَسۡفِكُ الدِّمَآءَۚ وَنَحۡنُ نُسَبِّحُ بِحَمۡدِكَ وَنُقَدِّسُ لَـكَ‌ؕ قَالَ اِنِّىۡٓ اَعۡلَمُ مَا لَا تَعۡلَمُوۡنَ‏

 

Wa-iz-qaa-la-rub-bo-ka-lil-ma-laa-aiy-ka-tay
In-nee-jaa-e-loon-fil-ur-dzay-kha-lee-fah
Qaa-loo-aa-tuj-alo-fee-haa-mun-yoof-say-do-fee-haa                                                                  Wa-yus-fay-kood-day-maa-aa
Wa-nuh-no-no-sub-bay-ho-bay-hum-day-ka-wa-no-qud-day-so-luk
Qaa-la-in-nee-aula-mo-maa-laa-tau-la-moo-n.

 

And recall when your God said to the angels,
“I surely am going to be the Maker of a deputy on earth.”    
They said, “Will you set up in it who will make mischief in it                                      And shed blood?
And we praise You with appreciation and we glorify You with holiness.”
He (Allah) said, “I Certainly know more what you do not know.”

 

  • وَ — Wa — And (= Conj., Connects words, phrases or clauses; also; but; additionally; though; when; while; yet; whereupon)
  • اِذۡ — Iz — When (= Behold; call to mind, recall; remember or think of the time,
    event, occasion, opportunity or time)
  • قَا لَ — Qaa-la — He said (= v., past, s., m.,  3rd person. Announced; broadcast; called; conveyed; declared; informed; elaborated; explained; specified; told. 2. Commanded; directed; instructed; laid down; mandated; ordered)
  • رَبُّ  — Rub-bo — God (= The Almighty Allah who fills needs of all creatures; Creator; Guardian; Master; The Lord Provident; The Only One Who provides all that sustains life. Ultimate Provider of air, water, food and whatever we and all other creatures need to live and subsist)
  • كَ — Ka — You (= pro., s., m., 2nd person. See the Note under 002:005)
  • لِ — L…(il) — To ( = Directed towards. For the benefit, purpose or reason
  • لۡمَلٰٓٮِٕكَةِ — Ma-laa-aiy-ka-tay — Angels (= pl., Immortal beings being attendant to God; kind, loving and lovable persons)
  • اِنِّىۡ — In-nee — I surely am (= Combination of two words. The first word اِنِّ (inna) means most certainly; absolutely; definitely; really; doubtlessly, indeed; positively, surely, truly; verily. The second word ى refers to a s., m & f.,  1st person)
  • جَاعِلٌ — Jaa-e-loon — Maker (= n., s., Creator; doer; maker; originator; producer. One making things to happen. One causing a result, or about to appoint, bring into being, change, convert, design, improve, modify, produce, set up or turn someone into a different person or something into a different thing. See Note 002:031Creation of Man was thus initiated)
  •  فِى — F…(il) — On / In (= In the present context, ‘on’ is more appropriate than ‘in’ here. Note 002:028)
  • الۡاَرۡضِ — Ur-dzay — The earth (= Area; country; earth; ground; land; territory; life on earth; nation, people or society in general)
  • خَلِيۡفَةً — Kha-lee-fah — Deputy (= Caliph; deputy; representative; successor; viceroy;  vicegerent. See Commentaries Law – Successors (Caliph) and Law – Succession (Caliphate)Also translated inappropriately as the Head of a religious sect that per basis primogeniture produce its rulers generation after generation” 
  • قَا لُوۡا — Qaa-loo — They said (= v., past., pl., m., 3rd person. Argued; called; conveyed; countered; declared; elaborated; explained; protested; expounded; objected; questioned; protested; replied; responded; specified; told)
  • أ — Aa — Will (= Question mark like Are? Can? Do? Have? Shell?)
  • اَتَجۡعَلُ — Tuj-alo — You set up (= v., pres., s., 2nd person. Appoint; create; make; place; produce; turn out; set up. See Note 002:031)
  • فِىۡ — Fee — In  (= Amidst an event, time, place, people or situation)
  • هَا — Haa — It (= pro., s., f., 3rd person. Refers to the Earth)
  • مَنۡ — Mun(..yo) — Who (= Anyone; whoever; whom; whomever; whomsoever)
  • يُّفۡسِدُ – Yoof-say-do — Corrupt (= Cause, create, do, develop, make or multiply corruption, disorder, disorderliness, disruption, evil, harm, mischief or law and order situation)
  • فِىۡ — Fee — In (= Amidst an evet. time, place, people or situation)
  • هَا — Haa — It (= pro., s., f., 3rd person. Refers to the Earth)
  • وَ — Wa — And (= Conj., links words, phrases or clauses. See  وَ  above)
  • يَسۡفِكُ َ — Yus-fay-ko … (od) — Spill (= Cause to flow; commit murders; shed)
  • الدِّمَآءَ — Day-maa-aa — Blood (= The bodily fluid in animals that delivers necessary
    substances such as nutrients and oxygen to the cells and transports metabolic waste products away from the body)
  • وَ — Wa — And (= Conj., links words, phrases or clauses. See  وَ  above)
  • نَحۡنُ — Nuh-no — We (= pro., pl., m & f., 1st person. Angels referring to themselves)
  • نُسَبِّحُ — No-sub-bay-ho — Praise (= Celebrate; extol; glorify; sing hymns of praise)
  • بِ — Bay — With (= The Arabic word بِ literally means ‘with’ in English)
  • حَمۡدِ — Hum-day — Appreciation ( = Gratitude; thanks)
  • كَ — Ka — Your (= pro., s., m., 2nd person. Refers to the Almighty God)
  • وَ — Wa — And (= Conj., links words, phrases or clauses. See  وَ  above)
  • نُقَدِّسُ — No-qud-day-so — Glorify (= Sanctify your name; swear by holiness)
  • لَ — La  — For ( = For the benefit, purpose or reason; on account of; with
    intent to or object of)
  • كَ — Ka — You (= pro., s., m., 2nd person. You / Your. Refers to the Almighty God)
  • قَا لَ — Qaa-la — He said (= v., past., s., m., 3rd person. Announced; broadcast; called; conveyed; declared; decreed; elaborated; explained; informed; instructed; ordered; specified; told) 
  • اِنِّىۡ — In-nee — I certainly (= Combination of two words. The first word اِنِّ (in-na) means most certainly; absolutely; definitely; doubtlessly; indeed; really; positively; surely; truly; verily. The second word ى refers to a s., m & f., in 1st person)
  • اَعۡلَمُ — Au-la-mo — Know more (= Am more aware; have better or more knowledge)
  •  مَا — Maa — What (= All that; if; whatever; whatsoever. Other meanings possible)
  • لَا — Laa — Do not (= Absolute denial; never; not at all; total negation)
  • تَعۡلَمُوۡنَ — Tau-la-moo-n — You know (= You are aware; you have knowledge)

 

** Note 002:031: The root ج ع  ل carries the meanings of making, setting up or causing someone to do something. Over one hundred (100) words are derived from this root and each word and category has a distinctive precision of meanings built in it, including the following.

From this root the verb in the present tense, in the active voice, for only one in number, male in gender and in 3rd person is  يَجۡعَلۡ (as used among others in 003:157, 003:177, 004:016, 004:020, 004:142). The meanings of this word depending upon its reference to the context was expressed in words like allows, appoints, approves, assigns, bestows, blesses, brings out, causes, converts, decrees, directs, gives, grants, inserts, makes out, materializes, places, precipitates, presses, provides, pushes, puts in, reduces, renders, sets up, shows, thrusts, turns up or wills.

Another thirteen words derived from this root are verbs in the present tense for two or more in number, for male or female in gender, and 1st or 2nd or 3rd person, including the words تَجۡعَلُ for singular in 2nd person (as in 002:031) and نَجۡعَلِ for plural in 1st person (as in 003:062, 078:007).  Another fourteen (14) words for the same actions of aforesaid persons exist describing them in the passive voice.

The word جَعَلَ (as used among others in 003:127, 004:006) or another version of it جَعَلۡ (as used among others in 004:034, 004:092, 078:010, 078:011, 078:012, 078:014) is the verb in the past tense in active voice, for only one in number, male in gender and in 3rd person. There are at least thirteen (13) other words describing precisely in their meanings whether they are for verbs in the present tense, in active voice, for two or more in number, for male or female in gender, and 1st or 2nd or 3rd person. Another fourteen (14) words for the same actions of aforesaid persons exist describing them in the passive voice.

Another fourteen (14) to twenty-eight (28) possible words which as verbs describe the said acts in the future tense.

The one noun from this root is جَاعِلُ (as used among others in 002:031, 003:056) but many more of them add precision in their meanings with reference to their time, place, manner. and matter. Then there are adjectives and adverbs as well.

This entry was posted in Commands - Humanism, One God with 99 names, Prophets, Historical Accounts, Qor-aan's Translation - verse # and tagged , , , . Bookmark the permalink.

Leave a Reply