The Holy Qor-an 002:036
وَقُلۡنَا يٰٓـاٰدَمُ اسۡكُنۡ اَنۡتَ وَزَوۡجُكَ الۡجَـنَّةَ وَكُلَا مِنۡهَا رَغدًا حَيۡثُ شِئۡتُمَا وَلَا تَقۡرَبَا هٰذِهِ الشَّجَرَةَ فَتَكُوۡنَا مِنَ الظّٰلِمِيۡنَ
Verse 002:036 has the words قُلۡنَا and رَغدًا additionally, and وَ before كُلَا instead of فَ as in verse 007:020; otherwise the text in both these verses is identical.
Wa qool naa yaa aa-da-mo Os-koon un-ta wa zao-jo-ka ul-jun-na-ta Wa ko-laa min haa ra-gha-don hai-tho shay-to-maa Wa laa tauq-ra-baa haa-zay-he ish-sha-ja-ra-ta Fa ta-koo-naa may-na uz-zaa-lay-mee-n
And We said, “Listen Adam! You and your wife live in Paradise. And you both eat from there in plenty wherever you both like. And you both do not come close to this tree For then you both would become among the wrongdoers.
- وَ — Wa — And (= Conj., Connects words, phrases or clauses; also; but; additionally; though; when; while; yet; whereupon)
- قُل — Qool — Said (= v., past., s, 1st person: Announced; broadcast; stated; conveyed; commanded; declared; directed; informed; instructed; mandated; ordered. specified; stated; told)
- نَآ — Naa — We (= pro., pl., 1st person. Us. Used with God’s name it is the authoritative way a higher-up talks to a subordinate)
- يٰۤ — Yaa — Listen (= Be attentive; pay attention; O!)
- ادَمُ — Aa-da-mo … (os) — Adam (= Adam; the name of a Messenger / Prophet of Allah)
- اسۡكُنۡ — Os-koon — You live (= Abide; become citizen of; dwell; reside; stay)
- اَنۡتَ — Un-ta — Surely you (= pro., s., m., 2nd person. Ref is to Adam. Combined the words اَنۡ and تَ are best translated as ‘you.’ See Note 002:128)
- وَ — Wa — And (= Conj., Connects words. See وَ above)
- زَوۡجُ — Zao-jo — Wife (= Mate; life-companion; spouse)
- كَ — Ka … (ul) — You (=pro., s., m., addressee in 2nd person is Adam)
- الۡجَـنَّةَ — Jun-naa-ta — The Paradise (= n., pl., Big groves; gardens; orchards)
- وَ — Wa — And (= Conj., Connects words. See وَ above)
- كُلَا — Ko-laa — You both eat (= You two consume, feast upon or partake)
- مِنۡ — Min — From (= Among, from or out of a class, category, count or kind, or several persons or things)
- هَا — Haa — It (= pro., s., f., 3rd person. Reference is to the Paradise)
- رَغَدًا — Ra-gha-dun — In plenty (= As much as; abundantly; bountifully; freely; plentifully plenteously; to hearts’ content)
- حَيۡثُ — Hai-tho — Wherever (= Anywhere)
- شِئۡتُمَا — Shay-to-maa — You both like (= v., pres., 2pl., 2nd person. You two choose, please, prefer, select, will, wish or feel pleasure and delight)
- وَ — Wa — And (= Conj., Connects words. See وَ above)
- لَا — Laa — Do not (= Absolute denial; never; not at all; total negation)
- تَقۡرَبَا — Tauq-ra-baa — Come close to (= v., pres., 2pl., 2nd person. You two approach, come in close proximity, get near or get in the vicinity of)
- هٰذِهِ — Haa-zay-he … (ish) — This (= This particularly pointed out; present right here; what is in front of you)
- الشَّجَرَةَ — Sha-ja-ra-ta — Tree (= n., Vegetation with roots below and trunk above ground. Growth. A particular group of folks, nation, people, tribe or situation. In Adam/Eve story, the tree of evil)
- فَ — Fa — So (= Consequently; as a result; then; thereafter; therefore; yet)
- تَكُوۡنَا — Ta-koo-naa — You both will be (= v., pres., 2pl., 2nd person. You two would become; you will turn into; it happens or occurs to you both)
- مِنَ — May-na …. (uz) — Among (= Among, from or out of a class. See مِنۡ above)
- الظّٰلِمِيۡنَ — Zaa-lay-mee-n — Wrongdoers (= n., pl., Doers of spiritual harm, hurt an injury; criminals; culprits; evil-doers; transgressors; unjust; violators; wicked)