002:066

The Holy Qor-aan                                                                                                      002:066

وَلَقَدۡ عَلِمۡتُمُ الَّذِيۡنَ اعۡتَدَوۡا مِنۡكُمۡ فِىۡ السَّبۡتِ فَقُلۡنَا لَهُمۡ كُوۡنُوۡا قِرَدَةً خَاسِـِٔـيۡنَ ‌ۚ‏

             Wa-la-qud-aa-lim-to-mool-la-zee-nau-ta-dao-min-koom-fis-sub-tay-fa-qool-naa-la-hoom-koo-noo-qe-ra-da-ton-kha-say-een.

             And you definitely knew those among you who transgressed regarding the Sabbath. So We announced for them, “You become apes despised.”

  • وَ — Wa — And (= Conjunction connecting words, phrases or clauses; but; also; in addition to; additionally; though; when; while)
  • لَ — La — Definitely (= Absolutely; certainly; positively; surely; truly; verily)
  • قَدۡ — Qud — Surely (= Lays emphasis. Absolutely; categorically; certainly;
    definitely; indeed; verily; See our Commentary titled as 2 Words of Emphasis used together Multiply Effect)
  • عَلِمۡ — Aa-lim — Had known (= v. Had the awareness, expertise, familiarity with facts; know-how, information accumulation, wisdom)
  • تُمُ — To-mo..(ol) — You (= pl., m., 2nd person. You men. Here the reference is to the Israelites بَنِىۡٓ اِسۡرَآءِيۡلَ. Generally this way the Holy Qor-aan addresses both men and women)
  • ٱلَّذِينَ — La-zee-na — Those who (= pl., m, 3rd person. All those people)
  • اعۡتَدَوۡا — Au-ta-dao — Transgressed (= Broke; committed excess; crossed the line; violated)
  • مِنۡ — Min — Among (= Among, from or out of a class, category, count or kind. Among, from or out of several persons or things)
  • کُمۡ — Koom — You (= pro., pl., m., 2nd person. You men. Here the reference is to the Israelites بَنِىۡٓ اِسۡرَآءِيۡلَ. Generally this way the Holy Qor-aan addresses both men and women)
  • فِىۡ — F…(iss) — Regarding (= Concerning; in; in the matter of; relative to)
  • السَّبۡتِ — Sub-tay — Sabbath (= One-day-a-week to stay away from earning a living – a religious rule observed by the Children of Israel)
  • فَ — Fa — Then (= Consequently; as a result; so; thereafter; therefore; yet)
  • قُل — Qool — Announced (= v., past., s., 1st person: Broadcast; commanded; stated; conveyed; declared; decreed; directed; explained; told; informed; instructed; mandated; ordered; said; specified )
  • نَآ — Naa — We (= pro., pl., 1st person. Us. Used with God’s name it is the authoritative way a higher-up talks to a subordinate)
    it reflects the ‘authoritative way a higher-up talks to the subordinates’ which is not the case here)
  • لَ — La — For (= For the benefit, purpose or reason; on account of; with intent to or object of towards. Because; due to)
  • ھُمۡ‌ — Hoom — Them (= pl., m., in 3rd person. Refers to all aforesaid persons)
  • كُوۡنُوۡا — Koo-noo — You Become (= Command or order to happen, materialize or occur)
  • قِرَدَةً — Qe-ra-da-ton — Apes (= Big monkeys)
  • خَاسِـِٔـيۡنَ — Kha-say-een — Despised (= v, Detested; Disliked; hated; that what people abhor; rejected with hate)
This entry was posted in Commands - Humanism, Prophets, Historical Accounts, Qor-aan's Translation - verse # and tagged , , . Bookmark the permalink.

Leave a Reply