002:095

The Holy Qor-aan                                                                                                   002:095

قُلۡ اِنۡ كَانَتۡ لَـکُمُ الدَّارُ الۡاٰخِرَةُ عِنۡدَ اللّٰهِ خَالِصَةً مِّنۡ دُوۡنِ النَّاسِ فَتَمَنَّوُا الۡمَوۡتَ اِنۡ کُنۡتُمۡ صٰدِقِيۡنَ‏

              Qool-in-kaa-nut-la-ko-mood-daa-rool-aa-khay-ra-to-in-dul-laa-hay-khaa-lay-sa-tun-min-doo-nin-naa-say-fa-ta-mun-na-wool-mao-ta-in-koon-toom-sua-day-qee-n.

             Say, “If there has been with Allah a home for you in the Hereafter exclusive of all other people, then wish for death if you are truthful.”

  • قُلۡ — Qool — Say (= Announce, assert, broadcast, call, convey, declare, elaborate, explain, expound, inform, instruct, maintain, preach, proclaim, profess, propagate, specify, state or tell 1) others, 2) yourself, 3) of your receiving it, and 4) your firm resolve to obey the Commandment.   See our Note 112:002 and our Commentary “‘You say’ means“)
  • اِنِ — In– If (= If situation arises; in case; under the circumstances)
  • كَانَتۡ — Kaa-nut — Has been * (= Conveys an act’s continuity from the past to the present and leading into the future)
  • لَ — La–  For (= For the benefit of. Here it refers to the ‘Home in the Hereafter that has been ‘adjudged, chosen, decided and reserved for’)
  • کُمُ — Ko…(mood) — You (= pro., pl., m., 2nd person.   You.   The Holy Qor-aan states this way when addressing both men and women jointly.   Here the reference is to the Israelites بَنِىۡٓ اِسۡرَآءِيۡلَ)
  • الدَّارُ — Daa-ro..(ol) — The Home (= Abode; dwelling; house; residence; last home; everlasting mansion)
  • الۡاٰخِرَةُ — Aa-khay-ra-to — The Hereafter (= Judgment Day. Resurrection. The end. The Ending.  Life yet to come)
  • عِنۡدَ — In-d…(ul) — With (= 1. Close at hand; near; with. 2. From the presence. In the counting, estimation, eyes, providence or sight of)
  • اللّٰهِ — Laa-hay — Allah (= The Almighty God; The only One worthy of worship)
  • خَالِصَةً — Khaa-lay-sa-tun — Exclusive (= Only, completely, entirely, fully, really, solely, totally, specially and wholly reserved; to the exclusion of)

{The last ten words in this verse are repeated in 062:007}

  • مِّنۡ — Min — From (= Among; from the class, category, count, kind or person)
  • دُوۡنِ  — Doo-n…(in) — Out of (= Apart from; besides; beyond; except; excluding; over; exclusive of; in preference to; other than; save; to the exclusion of the rest of)
  • النَّاسَ — Un-naa-say — The people (= Clans; factions; followers; folks; groups; human beings mankind; men; nations; tribes)
  • فَ — Fa — Then (= Consequently; as a result; so; thereafter; therefore; yet
    After all this; at the end of; in conclusion)
  • تَمَنَّوُا — Ta-mun-na-wo..(ol) — Wish (= Ask; choose; crave; desire; go for; invoke; long; seek; select; want; wish)
  • الۡمَوۡتَ — Mao-ta — Death ** (= The condition after life has ended. End of life on earth. Downfall. Extinction. Stupor. Also, as in instant case ‘in God’s cause’ or ‘as a way to please God’)
  • اِنۡ — In —  If (= If situation arises; in case; under the circumstances)
  • كُنۡ — Koon —  Have been (= Conveys continuity from the past and going into future)
  • تُمۡ — Toom — You (= pl., m. 2nd person.   You.   The Holy Qor-aan states this way when addressing both men and women jointly.   Here the reference is to the Israelites بَنِىۡٓ اِسۡرَآءِيۡلَ)
  • صٰدِقِيۡنَ — Sua-day-qee-n — Truthful (= 1. Truly sincere believers in God. Genuinely in Faith. 2. True and honest in your claims and assertions)

* Note 002:095a. The implication of this part of the verse is that if you —
 assert [boast, claim, profess or think]
 to be completely [entirely, fully, really, sincerely, totally, wholly and wholeheartedly]
 the most favored friend [beloved favorite and loyal follower of God]
 then you would crave [love, long, wish and want]
 to be with Him. But since even you yourselves do not inwardly believe in such claim, you do not aspire to meet the Almighty and that is why you fear death.

** Note 002:095b. Challenging the disbelievers to ‘ask for death’ has been interpreted in several ways including the following.

  • ‘Long for your death’ so as to be perpetually with Him Who loves you so dearly to have reserved permanent and ‘Everlasting Mansions’ for you.
  • Ask for the death of the Prophet s.a.w whom you consider your opponent.
  • Pray for ‘your enemy’s death’ who actually has harmed or hurt you.
  • Invoke death on whoever among us two adheres to falsehood and opposes the Truth.
This entry was posted in Commands - Humanism, Commentary and Notes, One God with 99 names, Prophets, Historical Accounts, Qor-aan's Translation - verse # and tagged , , , , , . Bookmark the permalink.

Leave a Reply