The Holy Qor-aan 002:123
.
يٰبَنِىۡٓ اِسۡرَآءِيۡلَ اذۡكُرُوۡا نِعۡمَتِىَ الَّتِىۡٓ اَنۡعَمۡتُ عَلَيۡكُمۡ وَاَنِّىۡ فَضَّلۡتُكُمۡ عَلَى الۡعٰلَمِيۡنَ
Yaa-bani-is-raa-ee-luz-ko-roo-nae-ma-tay-yul-la-tee-un-um-to-alai-koom–wa-un-nee-fudz-dzul-to-koom-alul-aa-la-mee-n. **
Listen! all children of Israel, remember My blessings I conferred upon you. And I preferred you over all people.
- يٰۤ — Yaa Listen — (= Be attentive; pay attention; O!)
- بَنِىۡٓ — Ba-nee — All children (= Followers; nation; tribes. progeny; off-springs; future generations. The vowel ‘mudd’ refers to all)
- اِسۡرَآءِيۡلَ — Is-raa-ee..l(uz) — Israel (= The vowel ‘mudd’ refers to ‘All’ tribes or descendants from the 12 sons of Prophet Jacob)
- اذۡكُرُوۡا — Uz-ko-roo — Remember (= v., pl., 1. Attend to; bear in mind; call to mind; keep in mind; pay attention. 2. Beseech; pray; praise. 3. Ponder contemplate; reflect over; recall; think of)
- نِعۡمَتِ — Nae-ma-tay — The blessings (= n., Abundant goodness; bounties; comforts; delights; favors; goodness; graces; indulgences in worldly goods, joys, peace, prosperity, special favors and things)
- ى — Yu..(ul) — My (= s., m & f., 1st person. Me. Refers to The Almighty God)
- ٱلَّتِى — Ul-la-tee — That (= s., f., 3rd person. Aforesaid category of blessings)
- اَنۡعَمۡتُ — Un-um-to — I conferred (= v., Abundantly blessed, bestowed, gave, graced, granted bounties, comforts, delights and indulged with worldly goods, joys, peace, prosperity, special favors and things )
- عَلَيۡ — Alai — Upon (= Above; against; for; on; on top of; over)
- کُمۡ — Koom — You (= pro., pl., m., 2nd person. You men. Generally this way the Holy Qor-aan addresses both men and women)
- وَ — Wa — And (= Conj., Connects words, phrases or clauses; also; but; additionally; though; when; while; yet; whereupon)
- اَنِّىۡ — Un-nee — I definitely (= Absolutely; certainly; doubtlessly; earnestly; indeed; in all seriousness; positively; really; surely; truly; verily)
- فَضَّلۡتُ — Fudz-zul-to — Preferred (= v., Bestowed, blessed, donated, gave or granted a lot of abundance, benevolence, goodness, kindness, liberty, peace, precedence and prosperity. Exalted above contemporaries, made excel others or put above others)
- کُمۡ — Koom — You (= pro., pl., m.,. 2nd person. You men. Generally this way the Holy Qor-aan addresses both men and women)
- عَلٰى — Al…(ul) — Over (= Above; against; before; for; on top of; over; upon)
- الۡعٰلَمِيۡنَۙ — Aa-la-mee-n — All people (= pl., All Creations. Contemporaries. Mankind and all creatures [and Jinn in some translations]. Nations of the time. People living at the time. The Universe / Worlds. See 081:030 for more meanings of this word))
** Note: This verse is exactly the same as 002:048