002:131

The Holy Qor-aan                                                                                                              002:131

 

وَمَنۡ يَّرۡغَبُ عَنۡ مِّلَّةِ اِبۡرٰهٖمَ اِلَّا مَنۡ سَفِهَ نَفۡسَهٗ ‌ؕ وَلَقَدِ اصۡطَفَيۡنٰهُ فِى الدُّنۡيَا ‌ۚ وَاِنَّهٗ فِى الۡاٰخِرَةِ لَمِنَ الصّٰلِحِيۡنَ‏

.

Wa-mun-yur-gha-bo-un-mil-la-ta-ib-raa-he-ma                                                                        Il-laa-mun-sa-fay-ha-nuf-sa-hoo                                                                                                      Wa-la-qa-dis-ta-fai-naa-ho-fid-doon-yaa                                                                                        Wa-in-na-hoo-fil-aa-khay-ra-tay-la-may-nus-sua-lay-hee-n

.

And who turns away from the religion of Abraham                                                        Except him who makes himself a fool?                                                                                And We most certainly chose him in this life here.                                                        And in the Hereafter most certainly he will be among the righteous.

.

  • وَ — Wa — And (= Conj., links words, phrases or clauses; additionally; but; also; more over; though; when; while; yet; whereupon)
  • مَنۡ — Mun — Who (= Anyone; whoever; whatever; whom; whomever; whoso
  • يَّرۡغَبُ — Yur-gha-bo — Turns away (= 1. Averts; departs; forsakes; renounces. 2. Acts stupidly, foolishly or silly. 3. Returns of his own accord heart, mind and soul quite happily, longingly, voluntarily and willingly)
  • عَنۡ — Un — From (= About; concerning; regarding; relative to)
  • مِّلَّةِ — Mil-la-ta — Religion (= 1. Belief system; Creed; faith; life style; way of life. 2. Followers; following; nation; people. Some translations have stated Abraham’s religion as Islamic Monotheism.  See our Commentary titled as the  ‘Abraham was not an idolater‘)
  • اِبۡرٰهٖمَ — Ib-raa-he-ma — Abraham (= The name of a Messenger / Prophet of Allah)
  • اِلَّا — Il-laa — Except (= Apart from; but; besides; excluding; save; unless)
  • مَنۡ — Mun — Who (= Anyone; whoever; whatever; whom; whomever; whoso)
  • سَفِهَ — Sa-fay-ha — Makes a fool (= 1. Befools; debases fully; makes a fool or ruins himself.  2. Acts foolish, ignorant, slow, retarded, silly or stupid)
  • نَفۡسَ — Nuf-sa — Self (= n., s., An individual’s heart, mind or soul; person)
  • هٗ — Hoo — Him (= pro., s., m., 3rd person. Those who rejected Abraham’s religion. Also, 3 words above together = ‘Lost his mind’}
  • وَ — Wa — And (= Conj., links words, phrases or clauses. See وَ  above)
  • لَ — La — Certainly  *  (= Absolutely; definitely; positively; surely; truly; verily)
  • قَدِ —  Qa-d…(is) — Surely  *  (= Lays emphasis as by absolutely; assuredly; categorically certainly definitely, doubtlessly; for sure; in spite of; positively, specially, specifically, verily; without a doubt)
  • اصۡطَفَيۡ — Is-ta-fai — Chose (= 1. Adopted; elevated; exalted; preferred; selected. Made him the chosen one. 2. Cleansed; made him holy; purified; rendered pure)
  • نَآ — Naa — We / Us (= pro., pl., m & f., 1st person. Used with God’s name it is the authoritative way a higher-up talks to a subordinate)
  • هُ — Ho — Him (= pro., s., m., 3rd person. Refers to the Prophet Abraham)
  • فِىۡ — Fe…(id) — In (= 1. Amidst, among, contained or inside a duration, event time, place, period, thing or situation.  2. Concerning; in reference, regarding; relative to. 3. Belonging to the category of or ranked among)
  • ٱلدُّنۡيا — Doon-yaa — This life here (= 1. Life here on earth, of nearby world, of the world at hand, or of this world. Near life. Worldly.   2. Close at hand; near one; present; short-term.   3. Hither; the opposite of the life Hereafter)
  • وَ — Wa — And (= Conj., links words, phrases or clauses. See وَ  above)
  • اِنَّ — In-na — Certainly  *  (= Absolutely; definitely; doubtlessly; earnestly; indeed; in all seriousness; positively; really; surely; truly; verily)
  • هٗ — Hoo — He (= pro., s., m., 3rd person. Refers to the Prophet Abraham)
  • فِىۡ — Fe..(il) –In (= 1. Amidst, among, contained or inside a duration, event time, place, period, thing or situation.   2. Concerning; in reference, regarding; relative to.   3. Belonging to the category of or ranked among)
  • ٱلۡأَخِرَةِ‌ — Aa-khay-ra-tay — The Hereafter (= 1. Judgment Day. Resurrection. The end. The Ending.   2. Life – after death, ahead, later, next, yet to come later.   3. Time – ahead, coming in future, later and yet to come   4. Succeeding hour. Something in the distant.   5. World – the coming, last, later, next or the other)
  • لَ — La — Certainly  *  (= Absolutely; assuredly; definitely; positively; surely; truly; verily)
  • مِنَ — Me-n…(us) — Among (= From the class, category, count, kind, persons or out of)
  • الصّٰلِحِيۡنَ — Sua-lay-hee-n — The righteous (= Clean, good and holy people always acting piously and appropriately. Pious. Upright. Virtuous)

* Note 002:131a.   This verse has two sets of two words which have very similar meanings and are used together to create extreme emphasis.   The first set joined لَ and قَدۡ .   The second set has اِنَّ and لَ .   Other verses where these sets have been used can be seen in our Commentary titled as the ‘2 Words of Emphasis used together Multiply Effect‘)

* Note 002:131b.  The last eight words are the same in verse 002:131 and 029:028.  They have reiterated the blessings on Abraham in different contexts.

This entry was posted in One God with 99 names, Prophets, Historical Accounts, Qor-aan's Translation - verse # and tagged , , , , . Bookmark the permalink.

Leave a Reply