002:148

The  Holy Qor-aan                                                                                                       002:148

اَلۡحَـقُّ مِنۡ رَّبِّكَ فَلَا تَكُوۡنَنَّ مِنَ الۡمُمۡتَرِيۡنَ

               Ul-huq-qo-min-rub-bay-ka-fa-laa-ta-koo-nun-na-may-nul-moom-ta-ree-n.

               The truth is from your God. So be not among the doubters. *

{The importance of the Command changing the Qibla is shown by the reiterated
assurance revealed thrice as stated in verses 002:145, 002:148 and 002:150}

  • اَلۡحَـقُّ — Ul-huq-qo — The Truth (= Appropriate; equitable; exactness; fair; fairness; just; just cause; justification; justice; justified conduct; preciseness; proper; reasonableness; suitable. Right. The word is also used to mean Islam, the Right Faith. See our Commentary titled as ‘Qibla Changed‘)
  • مِنۡ — Min — From (= From the class, category, count, kind or out of)
  • رَّبِّ — Rub-bay — God — (= The Almighty Allah who fills needs of all creatures; Cherisher; Creator; Guardian; Master; Lord Provident.  The Only One Who provides all that sustains life.  Ultimate Provider of air, water, food and whatever we and all other creatures need to live and subsist)
  • كَ — Ka — You — (= pro., s., m., 2nd person. You single male. The addressee of this divine message is initially the Holy Prophet s.a.w and secondarily every Moslem, in fact every human being. See the Note under 002:005)
  • فَ — Fa — Therefore (= As a result; at the end; consequently; hence; so; then; thus)
  • لَا — Laa — Not — (= Absolute denial; never; no; not at all; total negation)
  • تَكُوۡنَنَّ — Ta-koo-nun-na — You be (= Become; join; remain)
  • مِنَ — May-na…(ul) — Among (= From the class, category, count, kind, persons or out of)
  • الۡمُمۡتَرِيۡنَ — Moom-ta-ree-n — Doubters (= Those who dispute, lack faith, waver or are suspicious)

* Note 002:148:   The wording in verses 002:148 and 003:061 is the same except for one word.   That one word in 002:148 is تَكُوۡنَنَّ.   That one word in 003:061 is تَكُنۡ .   Both those words mean almost the same.   Thus the message in both verses is also the same.

This entry was posted in Commands - Humanism, Commentary and Notes, One God with 99 names, Qor-aan's Translation - verse # and tagged , , , . Bookmark the permalink.

Leave a Reply