002:165

The Holy Qor-aan                                                                                                                002:165

 

اِنَّ فِىۡ خَلۡقِ السَّمٰوٰتِ وَالۡاَرۡضِ وَاخۡتِلَافِ الَّيۡلِ وَالنَّهَارِ وَالۡفُلۡكِ الَّتِىۡ تَجۡرِىۡ فِى الۡبَحۡرِ بِمَا يَنۡفَعُ النَّاسَ وَمَآ اَنۡزَلَ اللّٰهُ مِنَ السَّمَآءِ مِنۡ مَّآءٍ فَاَحۡيَا بِهِ الۡاَرۡضَ بَعۡدَ مَوۡتِهَا وَبَثَّ فِيۡهَا مِنۡ کُلِّ دَآ بَّةٍ وَّتَصۡرِيۡفِ الرِّيٰحِ وَالسَّحَابِ الۡمُسَخَّرِ بَيۡنَ السَّمَآءِ وَالۡاَرۡضِ لَاٰيٰتٍ لِّقَوۡمٍ يَّعۡقِلُوۡنَ‏

 

In-na-fee-khul-qis-sa-maa-waa-tay-wul-ur-dzay
Wukh-tay-laa-fil-lai-lay-wun-na-haa-ray
Wul-fool-kil-la-tee-tuj-ree-fil-bauh-ray-bay-maa-yun-fa-oon-naa-sa
Wa-maa-un-za-lul-laa-ho-may-nus-sa-maa-aiy-mim-maa-in
Fa-auh-yaa-bay-hil-urdza-bau-da-mao-tay-haa
Wa-buth-tha-fee-haa-min-kool-lay-daab-ba-tin
Wa-tus-ree-fir-re-yaa-hay
Wus-sa-haa-bil-mo-sukh-kha-ray-bai-nus-sa-maa-aiy-wul-ur-dzay
La-aa-yaa-tin-lay-qao-min-yau-qay-loo-n.

 

Certainly in the creation of the heavens and the earth
And the sequentially appearing (= alternation) of the night and the day
And the ships sailing in the ocean carrying cargoes with that people benefit
And what Allah downed from the rainwater out of the sky
Then with it He gave life to the earth after its death
And spread in it all kinds of live creatures
And the movement of the winds and the clouds
Harnessed between the sky and the earth
Certainly there are signs for people who act wisely.

 

  • اِنَّ — In-na — Certainly (= Absolutely; definitely; doubtlessly; earnestly; indeed; positively; really; seriously; surely; truly; verily)
  • فِىۡ — Fee — In (= Amidst, among or inside a thing, situation, event, time, place or location.   See  فِىۡ  below)
  • خَلۡقِ — Khul-qa..(is) — Creation (= n., Bringing into being; creation in due proportion; designing from a scratch out of nothing; everything fashioned with the mystery of the creation; formation; giver of forms and faces; produced; shaped)
  • السَّمٰوٰتِ — Sa-maa-waa-tay — The skies (= pl., All above ground or earth and in the space above. Firmament; heavens; space; the world heights. A/t/a clouds, rains; water. Knowledge of the astronomical objects and geographical heights)
  • وَ — Wa…(ul) — And (= Conj., links words, phrases or clauses; additionally; but; also; more over; though; when; while; yet; whereupon)
  • الۡاَرۡضِ — Ur-dzay — Earth (= Area; country; earth; ground; land; soil; territory)
  • وَ — Wa…(ukh) — And (= Conj., links words, phrases or clauses. See وَ  above)
  • اخۡتِلَافِ — Ukh-tay-laa-f(il) — Alternation (= Altering the night to the day and day to night; alternate coming; alternation; difference; disparity; one coming after the other sequentially appearing)
  • الَّيۡلِ — Lai-lay — The night (= s., Absence of sunlight; opposite of a sunlit day; period of darkness between the sunset and sunrise next day)
  • وَ — Wa…(un) — And (= Conj., links words, phrases or clauses. See وَ  above)
  • النَّهَارِ — Na-haa-ray — The day (= The sun-lit period between a sunrise and the next sunset)
  • وَ — Wa…(ul) — And (= Conj., links words, phrases or clauses. See وَ  above)
  • الۡفُلۡكِ — Fool-k…(il) — Ships (= Boats; navigation; vessels)
  • الَّتِىۡ — Ul-la-tee — That (= s., f., 3rd person article, thing or person; she; who; which)
  • تَجۡرِىۡ — Tuj-ree — Sailing (= v., Carrying stuff; coursing; cruising; flowing; moving about; running; running with irrigation water. A/t/a ‘served with’)
  • فِىۡ — Fe…(il) — In (= Amidst, among or inside a thing, situation, event, time, place or location.   See  فِىۡ  below)
  • الۡبَحۡرِ — Bauh-ray — Ocean (= n., s., Big body of water; big lake like the Sea of Aral; lake; river; sea; stream)
  • بِ — Bay — With (= The Arabic word بِ literally means ‘with’ in English)
  • مَا — Maa — That (= All that; any time; at such time; what; whatever; whatsoever; when; whenever; which)
  • يَنۡفَعُ — Yun-fa-o..(on) — Benefit (= Avail; do good; helps; make use of; of use to the public; at large; profits; shows profit. A/t/a carry cargoes beneficial to people)
  • النَّاسَ — On-naa-sa — The people (= Factions; folks, groups, men, nations or tribes; human beings)
  • وَ — Wa — And (= Conj., links words, phrases or clauses. See وَ  above)
  • مَا — Maa — What (= 1. All that; whatever; whatsoever. 2. Any time; at such time; when; whenever)
  • اَنۡزَلَ — Un-za-la…(ul)– Lowered (= v., Delivered; downed; furnished; poured or sent down; provided; supplied; released; showered)
  • اللّٰهُ — Laa-ho — Allah (= The Almighty God; The only One worthy of worship)
  • مِنَ — May-na..(us) — From (= From, among or out of a class, category, count, kind, lot or several persons or things)
  • السَّمَآءِ — Sa-maa-aiy — The sky (= s., All above ground or earth and in the space above. Firmament; heavens; space; the world heights. A/t/a clouds, rains; water)
  • مِنۡ — M…(inm ) — Out of (= From, among or out of a class, category, count, kind, lot or several persons or things)
  • مَّآءٍ — Maa-in — Water (= H2O; moisture; rain water)
  • فَ — Fa — Then (= Consequently; as a result; so; then; thus; therefore; yet)
  • اَحۡيَا — Aah-yaa — He gave life (= v., past., s., 3rd person. Bestowed life on; brought back, raised or restored to life; enlivened; quickened; restored; resurrected; returned; revived)
  • بِ — Bay — With (= The Arabic word بِ literally means ‘with’ in English)
  • هِ — H…(il) — It (= pro., s., m., 3rd person. Refers to the aforesaid shown,
    specified or stated article, thing or person)
  • الۡاَرۡضَ — Ur-dza — The earth (= Area; country; earth; ground; land; soil; territory)
  • بَعۡدَ — Bau-da — After (= Behind; later; subsequent to)
  • مَوۡتِ — Mao-tay — Death (= After life has ended; downfall; end of life on earth; extinction; stupor. A/t/a land had become barren)
  • هَا — Haa — Its (= pro., s., f., 3rd person., Refers to the ‘earth’)
  • وَ — Wa — And (= Conj., links words, phrases or clauses. See وَ  above)
  • بَثَّ — Buth-tha — Spread (= Created and let them roam around; dispersed; scattered)
  • فِىۡ — Fee — In (= Amidst, among, contained or inside a thing, situation, event, time, place, situation. or throughout.   See Note 002:028 why the real concept of this word when used relative to the creation of life and living creatures and so the best way to translate is “in, inside and/or around” the earth)
  • هَا — Haa — It (= pro., s., f., 3rd person., Refers to the ‘earth’)
  • مِنۡ — Min — From (= Among, from or out of a class, category, count, kind, lot or several persons or things)
  • كُلِّ — Kool-lay — All kinds of (= 1. All sorts; altogether; each and everyone; everything without exception; in every manner; very much. 2. Entirely; exceedingly; greatly, highly; totally; wholly)
  • دَآ بَّةٍ — Daab-ba-tin — Live creatures (= Animals; beasts; cattle; quadrupeds. A/t/a, ‘Crawling animals’ but that is not as broad as the translation ‘live and living creatures’ done by others. The best (see 002:028) is ‘in, inside and/or on’ or ‘around’ the earth because in that context the living creatures include fishes and other creation that needs water water to be born, grow, mature, wither in old age (see 036:069) and finally die and return to the Maker)
  • وَّ — Wa — And (= Conj., links words, phrases or clauses. See وَ  above)
  • تَصۡرِيۡفِ — Tus-ree-f(ir) — Movement (= Course, change, directions, floating, turning about or veering of)
  • الرِّيٰحِ — Re-yaa-hay — The winds (= Flows, gusts and streams of air)
  • وَ — Wa…(us) — And (= Conj., links words, phrases or clauses. See وَ  above)
  • السَّحَابِ — Sa-haa-b..(il) — The clouds (= The product resulting from the process wherein hot air rises, and carries steam from warm water up into the atmosphere, where colder temperature condenses that into vapors and drops of water, and then it falls as rain on earth — to form streams, lakes, rivers and oceans)
  • الۡمُسَخَّرِ — Mo-sukh-kha-ray — Harnessed (= Driven over earth beneath the sky; held hanging; pressed into service; put into the state of obedience; subjected; trail like slave)
  • بَّيۡنَ — Bai-na…(us) — Between (= Betwixt. Also, ahead, facing or in front of; just hanging between the sky and earth with no support. [013:003 repeats the same concept but in different words)
  • السَّمَآءِ — Sa-maa-aiy — The sky (= s., All above ground or earth and in the space above. Firmament; heavens; space; the world heights. A/t/a clouds, rains; water)
  • وَ — Wa…(ul) — And (= Conj., links words, phrases or clauses. See وَ  above)
  • الۡاَرۡضِ — Ur-dzay — Earth (= Area; country; earth; ground; land; soil; territory)
  • لَ — La — Certainly (= Absolutely; definitely; doubtlessly; earnestly; indeed; positively; really; seriously; surely; truly; verily)
  • اٰيٰتِ — Aa-yaa-tin — Signs (= n., pl of … An argument, corroboration, indication, insinuation, pointer, portent, sign, suggestion, symbol or token. See Note 002:074)
  • لِ — Lay — For (= For the attention. benefit, object, purpose or reason of; intended to benefit; regarding; relative to)
  • قَوۡمٍ — Qao-min — People (= n., s., Addressee; fellows; followers; folks; nation)
  • يَّعۡقِلُوۡنَ‏ — Yau-qay-loo-n — Act wisely (= Intelligently; use their intelligence and understanding; have sense)
This entry was posted in Commands - Humanism, Commentary and Notes, One God with 99 names, Qor-aan's Translation - verse # and tagged , , , , . Bookmark the permalink.

Leave a Reply