002:167

The Holy Qor-aan                                                                                                         002:167

 

اِذۡ تَبَرَّاَ الَّذِيۡنَ اتُّبِعُوۡا مِنَ الَّذِيۡنَ اتَّبَعُوۡا وَرَاَوُا الۡعَذَابَ وَ تَقَطَّعَتۡ بِهِمُ الۡاَسۡبَابُ

   

Iz-ta-bur-ra-ul-la-zee-nut-to-bay-oo                                                                                                May-nul-la-zee-nut-ta-ba-oo                                                                                                              Wa-ra-aa-wool-azaa-ba                                                                                                                    Wa-ta-qut-ta-ut-bay-hay-mool-us-baa-b

 

When those who were followed severed ties                                                                      From those who had followed                                                                                              And they saw the punishment                                                                                                  And all relations with them cut.

 

  • اِذۡ — Iz — When (= Behold; call to mind, recall; remember or think of the time, event, occasion, opportunity or time. A/t/a, ‘Aye, they would certainly realize if they could see the time whenand ‘(On the day) when’)      
  • تَبَرَّاَ — Ta-bur-ra —  Severed ties (= = v., past., pl., 3rd person. Kept themselves cleared;  disassociated; disowned; renounced; separated; declared themselves disconnected and innocent of)
  • ٱلَّذِينَ — Ul-la-zee-n(ut) — Those who (= pl., m, 3rd person. All those articles, things or persons)
  • اتُّبِعُوۡا — To-bay-oo — Were followed (= v., past., pl., 3rd person in passive voice. The leaders who gave orders, laid down law, assigned tasks, dictated directions, issued instructions, made mandates, enforced commands and proclaimed prohibitions that others acted upon, carried out, copied, obeyed and supported by falling in rank behind and yielding to them)
  • مِنَ — May-n…(ul) — From (= Among, from or out of a class, category, count, kind, lot or several persons or things)
  • ٱلَّذِينَ – Ul-la-zee-n(ut) — Those who (= pl., m, 3rd person. All those articles, things or persons)
  • اتَّبَعُوۡا — Ta-ba-oo — They followed (= v., past., pl., 3rd person, in active voice. Followers. Those who obeyed, acted upon, carried out, pursued or stood supporting an assigned, enforced, given, laid out, prohibited or received command, course or line of action, direction, instruction, mandate, order or task. They fell in rank behind others and yield to them)
  • رَاَوُا — Ra-aa-wo(ol) — They saw (= v., past., pl., 3rd person.  Looked at; noticed; observed; realized; watched; witnessed)
  • الۡعَذَابَ — Azaa-ba — Punishment (= Appropriate, due and fair agony, chastisement, doom, penalty, recompense; torment, torture or scourge)
  • وَ — Wa — And (= Conj., links words, phrases or clauses. See وَ  above)
  • تَقَطَّعَتۡ — Ta-qut-ta-ut — Cut (= v., pres., pass., pl., f/g., 3rd person. Cut asunder; cut off; cut away; cut down; cut out; disconnected; disjointed; dismembered; removed; severed; scissored)
  • بِ — Bay — With (= Literal translation and best sense conveyed is ‘with’)
  • هِمُ — Hay-mo..(ol) Them (= pro., pl., m., 3rd person. Refers to aforesaid ‘persons’)
  • الۡاَسۡبَابُ — Us-baab — Means (= n., Avenues of escape; bonds; connections; relations; relationships; ties. A/t/a Aims)
This entry was posted in Commands - Humanism, Qor-aan's Translation - verse # and tagged , , . Bookmark the permalink.

Leave a Reply