Holy Qor-aan 002:195
اَلشَّهۡرُ الۡحَـرَامُ بِالشَّهۡرِ الۡحَـرَامِ وَالۡحُرُمٰتُ قِصَاصٌؕ فَمَنِ اعۡتَدٰى عَلَيۡكُمۡ فَاعۡتَدُوۡا عَلَيۡهِ بِمِثۡلِ مَا اعۡتَدٰى عَلَيۡكُمۡ وَاتَّقُوا اللّٰهَ وَاعۡلَمُوۡٓا اَنَّ اللّٰهَ مَعَ الۡمُتَّقِيۡنَ
Ush-shah-rool-ha-raa-mo-bish-shah-ril-ha-raa-may Wul-ho-ro-maa-to-qay-saas Fa-ma-nae-ta-daa-alai-koom Fau-ta-doo-alai-hay-bay-mith-lay Mau-ta-daa-alai-koom Wut-ta-qool-laa-ha-wau-la-moo Un-nul-laa-ha-ma-ul-moot-ta-qee-n.
The Sacred Month with the Sacred Month.** And all violations of sacred things have compensation. So whoever transgressed on you Then you be aggressive on him with equal amount to What was the aggression on you. And do duty to Allah and know that Allah definitely is with the righteous.
- اَلشَّهۡرُ — Us-shah-ro(ol) — Month (= 28 to 31 days periods that vary in solar or lunar calendars)
- الۡحَـرَامُ — Ha-raa-mo — Sacred (= Forbidden; holy; holiest; inviolable; prohibited for any wasteful activity; the Sanctuary)
- بِ — B…(ish) — With (= Literal translation and best sense conveyed is ‘with’)
- الشَّهۡرِ — Shah-r…(il) — Month (= See اَلشَّهۡرُ above)
- الۡحَـرَامِ — Ha-raa-may — Sacred (= Forbidden; holy; holiest; inviolable; prohibited for any wasteful activity; the Sanctuary)
- وَ — Wa…(ul) — And (= Conj., links words, phrases or clauses; additionally; but also; more over; though; when; while; yet; whereupon)
- الۡحُرُمٰتُ — Horo-maa-to — All sacred (= pl., Violations of Holy and Inviolable situations and events. Forbidden and prohibited acts, deeds, practices, events an situations)
- قِصَاصٌ — Qay-saas — Compensation (= n., The blood-money or consideration that a wrong-doer must pay to the victim in compensation, equitable retaliation, equality, fairness, recompense, redemption, reparation, reprisal, retribution, revenge, settlement, or vengeance by way of justice. See Commentary Law – Compensation – Qay-saas)
- فَ — Fa — So (= Consequently; resultantly; then; thereafter; therefore)
- مَنِ — Ma-n…(ae) — Whoso (= Anyone; what; which; who; whoever; whosoever)
- اعۡتَدٰى — Ta-daa — Transgressed (= v., past., Attacked; committed aggression, excess or atrocity; hurt; crossed the line; fought; hit; injured; inflicted injury; violated; went beyond limits)
- عَلَيۡ — Alai — On (= Above; against; for; on top of; over; upon)
- کُمۡ — Koom — You — (= pro., pl., m., 2nd person. You. The Holy Qor-aan states this way when addressing both men and women jointly)
- فَ — Fa…(au) — Then (= Consequently; resultantly; so; thereafter; therefore; yet)
- اعۡتَدُوۡا — Ta-doo — Be aggressive (= v., Attack, fight, go all the way to the end, hit hard and inflict injury in punishment and retaliation. Exact punishing retribution on only him)
- عَلَيۡ — Alai — On (= Above; for; on top of; over; upon)
- هِ — Hay — Him (= pro., s., m., 3rd person. Refers to the transgressor who master-minded, orchestrated or organized a war on you — not his country or nation who may have put up that transgressor on you)
- بِ — Bay — With (= Literal translation and best sense conveyed is ‘with’)
- مِثۡلِ — Mith-lay — Equal amount (= According to; comparable with; just like; in proportion to; in the like manner; limited extent; similarly)
- مَاۤ — Ma..(u) — What (= All that; whatever; whatsoever)
- اعۡتَدٰى — (A)u-ta-daa — Aggression (= Attack; atrocity or excess committed; crossed the line; fought; hit, hurt; injury; violation; went beyond limits)
- عَلَيۡ — Alai — Against (= Above; for; on; on top of; over; upon)
- کُمۡ — Koom — You (= pro., pl., m., 2nd person. You. The Holy Qor-aan states this way when addressing both men and women jointly)
- وَ — Wa…(ut) — And (= Conj., links words, phrases or clauses; additionally; but also; more over; though; when; while; yet; whereupon)
- اتَّقُوا — Ta-qoo…(l) — Be pious (= v., Avoid angering Allah. Become righteous. Cleanse. Do duty owed to the Almighty God. Guard against or ward off evil. Learn self-restraint. For more meanings see 002:003 and Commentary The Righteous)
- ٱللَّهَ — Laa-ha — Allah (= The Almighty God; The only One worthy of worship)
- وَ — Wa…(u) — And (= Conj., links words, phrases or clauses; additionally; but also; more over; though; when; while; yet; whereupon)
- اعۡلَمُوۡٓا — Aa-la-moo — You know (= Must be aware and cognizant)
- اَنَّ — Un-na…(ul) — Definitely (= Certainly; doubtlessly; positively; really; surely; verily)
- ٱللَّهَ — Laa-ha — Allah (= The Almighty God; The only One worthy of worship)
- مَعَ — Ma-ul — With (= In the company or supportive of)
- الۡمُتَّقِيۡنَ — Moot-ta-qeen — The Righteous (= n., pl., Those who are pious, virtuous and do their duty owed to the Almighty God and are mindful of their obligation to Him. Who restrain themselves. See اتَّقُوا above)
* Note 002:195. The Commandment in this verse clearly lays down the following,
- A violation in a Sacred month may be retaliated inside that Sacred period. The goal is to allow a level plane-field and not tie your hands to strictly observe the holiness of a period when the enemy by not so restricted has all the freedom to hurt you.
- A permission to retaliate against him who has hit, hurt and violated you.
- A limit that you must not exceed the amount and extent to which you were hurt.
- An allowance for you to judge how much were you wronged and are entitled to avenge.
- A caution that Allah Who knows and sees everything will one day judge your actions.
The word قِصَاصٌ (= qay-saas) has been interpreted from the ‘Violations of sanctity of the Holy Month justify retaliation in the Holy Month’ to ‘Sacred Month merits the respect of a Sacred Month.’
002:195
Holy Qor-aan 002:195
اَلشَّهۡرُ الۡحَـرَامُ بِالشَّهۡرِ الۡحَـرَامِ وَالۡحُرُمٰتُ قِصَاصٌؕ فَمَنِ اعۡتَدٰى عَلَيۡكُمۡ فَاعۡتَدُوۡا عَلَيۡهِ بِمِثۡلِ مَا اعۡتَدٰى عَلَيۡكُمۡ وَاتَّقُوا اللّٰهَ وَاعۡلَمُوۡٓا اَنَّ اللّٰهَ مَعَ الۡمُتَّقِيۡنَ
Ush-shah-rool-ha-raa-mo-bish-shah-ril-ha-raa-may Wul-ho-ro-maa-to-qay-saas Fa-ma-nae-ta-daa-alai-koom Fau-ta-doo-alai-hay-bay-mith-lay Mau-ta-daa-alai-koom Wut-ta-qool-laa-ha-wau-la-moo Un-nul-laa-ha-ma-ul-moot-ta-qee-n.
The Sacred Month with the Sacred Month.** And all violations of sacred things have compensation. So whoever transgressed on you Then you be aggressive on him with equal amount to What was the aggression on you. And do duty to Allah and know that Allah definitely is with the righteous.
* Note 002:195. The Commandment in this verse clearly lays down the following,
The word قِصَاصٌ (= qay-saas) has been interpreted from the ‘Violations of sanctity of the Holy Month justify retaliation in the Holy Month’ to ‘Sacred Month merits the respect of a Sacred Month.’
Related Posts
None