003:017

The Holy Qor-aan                                                                                                       003: 017

 

اَلَّذِيۡنَ يَقُوۡلُوۡنَ رَبَّنَاۤ اِنَّنَاۤ اٰمَنَّا فَاغۡفِرۡ لَنَا ذُنُوۡبَنَا وَقِنَا عَذَابَ النَّارِ‌ۚ‏

 

Ul-la-zee-na-ya-qoo-loo-na-rub-ba-naa-in-na-naa-aa-mun-na                                               Fugh-fer-la-naa-za-noo-ba-naa-wa-qay-naa-aa-zaa-bun-naa-r.

 

Those who say, “God of us all, certainly we have believed.                                           So please forgive us our sins and save us from the punishment of fire.”

 

  • ٱلَّذِينَ — Ul-la-zee-na — Those who (= pl., male, 3rd person articles, thing or persons)
  • يَقُولُونَ — Ya-qoo-loo-na — Say and pray (=Announce; beg; beseech; broadcast; convey; declare; inform; invoke; preach; profess; request; speak; specify; state; tell)
  • رَبَّ — Rub-ba — God (= The Almighty Allah who fills needs of all creatures; Cherisher; Creator; Guardian; Master; Lord Provident. The Only One Who provides all that sustains life. The Ultimate Provider of air, water, food and whatever we and all other creatures need to live and subsist)
  • نَآ — Naa — Us (= pro., m & f., pl., 1st person. All of us; our; us all)
  • اِنَّ — In-na — Most certainly (= Absolutely; definitely; doubtlessly; indeed; positively; really; surely; truly; verily)
  • نَآ — Naa — We (= pro., m & f., pl., 1st person. All of us; our; us all)
  • اٰمَنَ — Aa-mun-na — Believed (= v., past. Believe in the Holy Qor-aan, the Islaam and became Moslems)
  • نَآ — Naa — We (= pro., m & f., pl., 1st person. All of us; our; us all)
  • فَ — Fa…(ugh) — So (= As a result; consequently; then; thereafter; therefore)
  • اغۡفِر — Ugh-fer — Forgive (= v., 2nd person. Absolve; cleanse; excuse; give a pass; get rid of sins; grant protection; overlook; pardon; protect from the consequences of past sins; save from from sinning in the future; wipe off clean. Also, grant our begging, beseeching, having good desires, imploring, praying, requesting, seeking and trying to be excused, forgiven and granted reprieve)
  • لَ — La — For (= For any item, person or thing)
  • نَآ — Naa — Us (= pro., m & f., pl., 1st person. All of us; our; us all)
  • ذُنُوۡبَ — Zo-noo-ba — Sins (= pl of ذُ نب . Culpable acts; inappropriate conduct; crimes; illegal acts; misdeeds; mistakes; wrongs)
  • نَآ — Naa — Us (= pro., m & f., pl., 1st person. All of us; our; us all)
  • وَ — Wa — And (= Forgive; guard; omit; rescue; shield)
  •  قِنَا — Qay-naa — Save us (= Defend against and protect us all)
  • عَذَابَ — Azaa-bun — Punishment (= Agony; chastisement; doom; pain; penalty; recompense torment; torture)
  • النَّار — Naa-r — Fire (= Hell-Fire; the source of light and heat)
This entry was posted in Commands - Humanism, One God with 99 names, Qor-aan. Prayers in, Qor-aan's Translation - verse # and tagged , , , , . Bookmark the permalink.

Leave a Reply