003:046

The Holy Qor-aan                                                                                                                    003:046

 

اِذۡ قَالَتِ الۡمَلٰٓٮِٕكَةُ يٰمَرۡيَمُ اِنَّ اللّٰهَ يُبَشِّرُكِ بِكَلِمَةٍ مِّنۡهُ ۖ اسۡمُهُ الۡمَسِيۡحُ عِيۡسَى ابۡنُ مَرۡيَمَ وَجِيۡهًا فِى الدُّنۡيَا وَالۡاٰخِرَةِ وَمِنَ الۡمُقَرَّبِيۡنَۙ‏

 

Iz-qaa-la-til-ma-laa-aiy-ka-to-yaa-mar-ya-mo-in-nul                                                                 Laa-ha-yo-baush-shay-ro-kay-bay-ka-lay-ma-tim-min                                                          Hoos-mo-hool-ma-see-ho-ee-sub-no-mar-ya-ma                                                                         Wa-jee-hun-fid-doon-yaa-wul-aa-khay-ra-tay                                                                        Wa-may-nul-mo-qur-ra-bee-n.

 

When the Angels said, “Listen, Mary, surely                                                                Allah certainly gives you the joyous news of a word                                                       From Him. His name will be The Messiah Jesus son of Mary                                Honored in the Present and the Hereafter                                                                      And among those Nearest to the Almighty God.

 

  • اِذۡ — Iz — When (= Behold; call to mind; recall; remember. Think of the event, occasion, opportunity or time)
  • قَالَتِ — Qaa-la-t…(il) — Announced (= v., past, s., f., 3rd person., Broadcast; called; conveyed declared; informed; said; specified; stated; told)
  • الۡمَلٰٓٮِٕكَةُ — Ma-laa-aiy-ka-to — Angels (= The immortal beings in attendance of God Almighty; a kind, loving and lovable person)
  • يٰۤ — Yaa — Listen (= O!; be attentive; pay attention)
  • مَرۡيَمُ — Mur-ya-mo — Mary (= The mother of Jesus Christ)
  • اِنَّ — In-na…(ul)– Certainly (= Absolutely; definitely; doubtlessly; indeed; positively; really surely; truly; verily)
  • ٱللَّهَ — Laa-ha — Allah (= The Almighty God; The only One worthy of worship)
  • يُبَشِّرُ — Yo-baush-shay-ro — Gives joyous news (= v., pres., Announces; bids to rejoice; gives glad tiding or good news; happily informs)
  • كِ — Kay — You (= pro., s., f., 2nd person. You single woman)
  • بِ — Bay — With (= Literally the word  بِ  means ‘with.’  But in the instant case the intent of original text is best conveyed in the English usage with the words ‘By means of or through or via’)
  • كَلِمَةٍ — Ka-lay-ma-tin — A word (= s., Assignment; command; message; mission statement ; phrase; prayer; promise; proof; sign; task; word of inspiration, regret or remorse)
  • مِّنَ — Min — From (= From)
  • هُ — Ho…(os) — Him (= pro., s., m., 3rd person. Refers to the Al mighty God)
  • اسۡمُ — Iss-mo — Name (= The labels or means with which one is called)
  • هُ — Ho…(ol) — Him (= pro., s., m., 3rd person. Refers to Jesus son of Mary)
  • الۡمَسِيۡحُ — Ma-see-ho — Messiah (= The expected deliverer and king of the Jews)
  • عِيۡسٰى — Ee-saa…(ub) — Jesus (= The name of a Messenger / Prophet of Allah. See also 002:088, 002:254003:046004:158004:172, etc)
  • ابۡنُ — (U)b-no — Son of (= Child; off-spring)
  • مَرۡيَمَ — Mur-ya-ma — Mary (= The mother of Jesus Christ)
  • وَجِيۡهًا — Wa-jee-hun — Honored (= Handsome; held in honor; illustrious; made honorable; noble; respected; worthy of the highest regard)
  • فِىۡ — Fe…(id) — In (= During; duration; inside the duration of an event, time, period, place or thing. Also, concerning; in the matters of; in reference to; regarding; relative to)
  • ٱلدُّنۡيا — Doon-yaa — The Present (= Close at hand.  Life … on earth, of near or short term. The near life, of this world. The near one. The World at hand with its benefits, happiness or pleasures. The Hither, the opposite of the Hereafter or Life after death
  • وَ — Wa…(ul) — And (= Additionally; in addition to; also but, yet or though)
  • الۡاٰخِرَةِ — Aa-khay-ra-tay — The Hereafter (= Beyond this life.  Coming.  Future.  Judgment Day. Life – after death, ahead, later, next or yet to come later. Resurrection.  Something in the far distant future. Succeeding hour. The Ending. The last day. The Last or other world. The time ahead, in future, yet to come. The coming, last, later, next or the other world)
  • وَ — Wa — And (= Conj., links words, phrases or clauses; additionally; but; also; more over; though; when; while; yet; whereupon)
  • مِنَ — May-na…(ul) — Among (= From the class, category, count, kind, persons or out of)
  • الۡمُقَرَّبِيۡنَۙ‏ — Mo-qur-ra-bean — The Nearest (= n., Those allowed access, brought close, drawn or granted nearness to God; closest; favored. Near and  dear to the Almighty God. The Chosen ones)
This entry was posted in One God with 99 names, Prophets, Historical Accounts, Qor-aan's Translation - verse # and tagged , , , , , . Bookmark the permalink.

Leave a Reply