003:134

The Holy Qor-aan                                                                                                                 003:134

 

وَسَارِعُوۡۤا اِلٰى مَغۡفِرَةٍ مِّنۡ رَّبِّكُمۡ وَجَنَّةٍ عَرۡضُهَا السَّمٰوٰتُ وَالۡاَرۡضُۙ اُعِدَّتۡ لِلۡمُتَّقِيۡنَۙ‏

 

Wa-saa-ray-oo-elaa-mugh-fay-ra-tin-mir-rub-bay-koom                                                     Wa-jun-na-tin-ur-dzo-haa-us-sa-maa-waa-to-wu-ur-dzay                                                     O-id-dut-lil-moot-ta-qee-n.

 

And hurry towards forgiveness from your God                                                           And the Paradise – its width is the heavens and earth                                             Prepared specially for the righteous persons. 

 

  • وَ — Wa — And (= Conj., links words, phrases or clauses; additionally; but; also; more over; though; when; while; yet; whereupon)
  • سَا رِعُوۡۤا — Saa-ray-oo — Hurry (= v., pres. , pl., Hasten. Move expeditiously, quickly, rapidly and swiftly. A/t/a, Advance. ‘Be quick in the race.’ ‘Vie one with another.’  ‘Wing your way.’ ‘March forth in the way (which leads to) forgiveness.’ Don’t be a lazy lay-about)
  • اِلٰى — Elaa — Towards (= In the direction of; to; towards. Refers to Asking, beseeching, praying, requesting, seeking or trying for)
  • مَغۡفِرَةٍ — Mugh-fay-ra-tin — Forgiveness (= Excusing; looking over; pardon; salvation protection)
  • مِنۡ — Min — From (= Among, from or out of the class or category or several articles, counts, kind, things, persons or phenomenon)
  • رَّبِّ — Rub-bay — God (= The Almighty Allah who fills needs of all creatures; Cherisher; Creator; Guardian; Master; Lord Provident. The Only One Who provides all that sustains life. The Ultimate Provider of air, water, food and whatever we and all other creatures need to live and subsist)
  • كُمۡ — Koom — You (= pro., pl., m., 2nd person., You . The Holy Qor-aan states   that way when addressing both men and women jointly)
  • وَ — Wa — And (= Conj., links words, phrases or clauses. See  وَ   above)
  • جَنَّةٍ — Jun-naa-tin — The Paradise (= n., s.,  A Place of immense beauty, peace and tranquility which is beyond human comprehension. The Orchard. See the Commentary tiled as The Paradise)
  • عَرۡضُ — Ur-dzo — Width (= Expanse; expansion; extension. A/t/a, ‘Extensiveness,’  ‘as wide as the heavens and the earth,’ ‘value,’ and ‘Price’)
  • هَا — Haa — Its / Whose (= pro., s., f., 3rd person., Refers to aforesaid ‘Paradise’)
  • السَّمٰوٰتُ — Sa-maa-waa-to — The heaven (= pl., Firmament; heavens. All above ground or earth and in the space above. Knowledge of the astronomical objects and geographical heights. The clouds. The rain. The skies. The universe)
  • وَ — Wa — And (= Conj., links words, phrases or clauses. See  وَ   above)
  • الۡاَرۡضُ — Ul-ur-dzo —  Earth (= Area; country; earth; ground; land; territory. Also, can be life on earth, nation; people and society in general)
  • اُعِدَّتۡ‏ — O-id-dut — Prepared (= v., pass., All set; arranged; got ready; organized; primed; readied)
  • لِ — L…(il) — For ( = Because of; due to; for the benefit, purpose or reason)
  • لۡمُتَّقِيۡنَ‏ — Moot-ta-qee-n — Righteous (= n., Clean; pious; doers of duty owed to God Almighty.  God-Fearing. Noble. Righteous. Those who ‘avoid angering Allah,’ ‘ward off evil’ or ‘become secure against evil’. Virtuous. See our Commentary titled as The Righteous)
This entry was posted in Commands - Humanism, Qor-aan's Translation - verse # and tagged , , , , . Bookmark the permalink.

Leave a Reply