003:135

The Holy Qor-aan                                                                                                                 003:135

 

الَّذِيۡنَ يُنۡفِقُوۡنَ فِى السَّرَّآءِ وَالضَّرَّآءِ وَالۡكٰظِمِيۡنَ الۡغَيۡظَ وَالۡعَافِيۡنَ عَنِ النَّاسِ‌ؕ وَاللّٰهُ يُحِبُّ الۡمُحۡسِنِيۡنَ‌ۚ‏

 

Ul-la-ze-na-yoon-fay-qoo-na-fis-sur-raa-aiy-wudz-dzur-raa-aiy                                             Wul-kaa-zay-me-nul-ghai-za-wul-aa-fe-na-aa-nin-naa-say                                                     Wul-laa-ho-yo-hib-bool-moh-say-nee-n

 

Those who spend in good times and bad times                                                         And are controllers of anger and forgivers of the people                                         And by God Allah loves the Do-gooders.  

 

  • ٱلَّذِينَ — Ul-la-zee-na — Those who (= pl., m, 3rd person. All those articles, things or persons)
  • يُنفِقُونَ — Yoon-fay-qoo-na — They spend (= v., pres., pl., 3rd person. Contribute, donate, expend, give, invest, lay out, put or use. The Holy Qor-aan has used this word for any or all above acts done for any charity, good cause, noble purpose or poor person. A/t/a, They spend their belongings, substance and wealth in the causes of Allah)
  • فِىۡ — Fee…(s) — In (= Amidst, among, contained or inside a duration, event, time, place, period, thing or situation. Also concerning; in reference, regarding relative to)
  • السَّرَّآءِ — Sur-raa-aiy — Good times (= The times of comfort, ease, happiness and prosperity)
  • وَ — Wa…(udz) — And (= Conj., links words, phrases or clauses; additionally; but; also; more over; though; when; while; yet; whereupon)
  • الضَّرَّآءِ — Dzur-raa-aiy — Bad times (= The times of adversity, affliction, ailment, calamity, disease, hurt, pain or perilous situation. Suffering. Hard and harsh times of testing, trials or tribulations affecting one’s body like being ill, sick or weakened by     disability or infirmity)
  • وَ — Wa…(ul) — And (= Conj., links words, phrases or clauses. See وَ  above)
  • الۡكٰظِمِيۡنَ — Kaa-zay-me-na — Controllers (= n., pl., Suppressants; who curb, restrain or repress)
  • الۡغَيۡظَ — Ul-ghai-za — Anger (= n., Aroused temper; bias; frustration; prejudice; rage;  temper; wrath)
  • وَ — Wa…(ul) — And (= Conj., links words, phrases or clauses. See وَ  above)
  • الۡعَافِيۡنَ — Aa-fe-na — Forgivers (= n., pl., Who ‘overlook people’s faults,’ ‘pardon the offences of people,’ and  abandon any and all claims to recompense and rights to retaliate)
  • عَنِ — Aa-nin — Of / from (= About; concerning; regarding; relative to)
  • النَّاسِ‌ — Naa-say — The people (= Factions; folks, mankind, groups, men, nations or tribes. Human beings. All people regardless of color, creed, culture or country of origin
  • وَ — Wa…(ul) — And (= This vaao is tantamount to taking oath; solemn declaration or calling as a witness. Normally a Conj., links words, phrases or clauses; additionally; also; and; but; more over; though; when; while; yet; whereupon)

The set up in the next three (3) words is a repeat in verses 003:135 and 005:014

  • اللّٰهُ — Laa-ho — Allah (= The Almighty God; The only One worthy of worship)
  • يُحِبُّ — Yo-hib-bo..(l) — Loves (= v., pres., s., 3rd person. Adores; appreciates; cherishes;  is attached; likes; prefers. A/t/a covets; craves; desires; wants; wishes)
  • الۡمُحۡسِنِيۡنَ — Moh-say-nee-n — The Do-gooders (= n., pl., Who act, do and practice to be kind, caring, considerate, charitable, good, helpful, humane without seeking any consideration, reciprocation, quid pro quo or something for something. Altruistic. Benevolent. Philanthropic. Righteous. Self-sacrificing. Unselfish. Some authors narrowed the word to mean a Moslem)

 

 

 

This entry was posted in One God with 99 names and tagged , , , , , . Bookmark the permalink.

Leave a Reply