004:164

The Holy Qor-aan                                                                                                            004:164

 

اِنَّاۤ اَوۡحَيۡنَاۤ اِلَيۡكَ كَمَاۤ اَوۡحَيۡنَاۤ اِلٰى نُوۡحٍ وَّالنَّبِيّٖنَ مِنۡۢ بَعۡدِهٖ‌ ۚ  وَاَوۡحَيۡنَاۤ اِلٰٓى اِبۡرٰهِيۡمَ وَاِسۡمٰعِيۡلَ وَاِسۡحٰقَ وَيَعۡقُوۡبَ وَالۡاَسۡبَاطِ وَعِيۡسٰى وَاَيُّوۡبَ وَيُوۡنُسَ وَهٰرُوۡنَ وَسُلَيۡمٰنَ‌ ۚ  وَاٰتَيۡنَا دَاوٗدَ زَبُوۡرًا‌ ۚ‏

 

In-na-auo-hai-naa-elai-ka-ka-maa-auo-hai-na-elaa                                                                    Noo-hiw-wun-na-bee-yee-na-min-bau-day-he                                                                              Wa-auo-hai-naa-elaa-ib-raa-he-ma-wa-is-maa-ee-la                                                                Wa-iss-haa-qa-wa-yau-qoo-ba-wul-us-baa-tay-wa-ee-saa                                                    Wa-auy-yoo-ba-wa-yoo-no-sa-wa-haa-roo-na-wa-so-lai-maa-na                                          Wa-aa-tai-naa-daa-woo-da-za-boo-raa

 

We certainly revealed to you like all that We had revealed to                                    Noah and other Prophets after him                                                                                And We had revealed to Abraham and Ishmael                                                            And Isaac and Jacob and the Tribes                                                                                    And Jesus and Job and Jonah and Aaron and Solomon.                                            And We gave to David the Book of Zaboor

 

  • اِنۡ — In — Certainly (= Absolutely; assuredly; definitely; doubtlessly; indeed; positively; really;; specifically; surely; truly; verily. A/t/a, ‘Lo!’)
  • نَآ — Naa — We (= pro., m & g., pl., 1st person. Our; We; Us. Also, used with God’s name it is the authoritative way a higher-up talks to a subordinate)
  • أَوۡحَيۡ — Auo-hai — Revealed (= v., past, 1st person., Commanded; directed; disclosed; instructed; inspired; revealed. A/t/a, ‘sent … Inspiration,’ ‘sent revelations,’  ‘revealed Our will,’ ‘have sent the Revelations’ and ‘have sent down (Our).’ But the translation ‘inspire’ as a verb in the present tense is not of what the Holy Qor-aan has stated in the past tense)
  • نَآ — Naa — We (= pro., m & g., pl., 1st person. Our; We. See نَآ  above)
  • اِلَيۡ — E-lai — To (= At; in the direction of; to; towards)
  • كَ — Ka — You (= pro., s., m., 2nd person. You single male. The addressee of this divine message is the Holy Prophet s.a.w. See Note 002:005. A/t/a, ‘thee’)
  • كَ — Ka — Like (= Example; identical; resembling; similar to)
  • مَاۤ — Maa — All that (= What; whatever; whatsoever. A/t/a, ‘as’)
  • أَوۡحَيۡ — Auo-hai — Revealed (= v., past, 1st person., Commanded. See  أَوۡحَيۡ  above)
  • نَآ — Naa — We (= pro., m & g., pl., 1st person. Our; We. See نَآ  above)
  • اِلٰٓى — E-laa — To (= In the direction of; towards)
  • نُوۡحٍ — Noo-hin..(wa) — Noah (= The name of a Messenger / Prophet of Allah)
  • وَّ — Wa…(un) — And (= Conj., links words, phrases or clauses; additionally; but; also; more over; though; when; while; yet)
  • النَّبِيّٖنَ — Na-bee-ye-na   The Prophets  (= n., Apostles. Messengers. Sage; Saints)
  • مِنۡ — Min — From (= Among, from or out of the class or category of several
  • بَعۡدِ — Bau-day — After (= Subsequent to; succeeding generations. A/t/a, ‘(who came’)
  • هٖ — He — Him (= pro., s., m., 3rd person. Refers to the Prophet Noah)
  • وَ  — Wa — And (= Conj., links words, phrases or clauses. See وَ  above)
  • أَوۡحَيۡ — Auo-hai — Revealed (= v., past, 1st person., Commanded. See  أَوۡحَيۡ  above)
  • نَآ — Naa — We (= pro., m & g., pl., 1st person. Our; We. See نَآ  above)

Commentary Prophets Named shows the next 10 words of both 002:137 and 004:164

  • اِلٰٓى — E-laa — To (= In the direction of; towards)
  • اِبۡرٰهٖمَ — Ib-raa-he-ma — Abraham (= The name of a Messenger / Prophet of Allah)
  • وَ — Wa — And (= Conj., links words, phrases or clauses. See وَ  above)
  • اِسۡمٰعِيۡلَ — Is-maa-eela — Ishmael (= The name of a Messenger / Prophet of Allah)
  • وَ — Wa — And (= Conj., links words, phrases or clauses. See وَ  above)
  • اِسۡحٰق — Is-haa-qa — Isaac (= The name of a Messenger / Prophet of Allah)
  • وَ — Wa — And (= Conj., links words, phrases or clauses. See وَ  above)
  • يَعۡقُوۡبَ  — Yau-qoo-ba — Jacob (= The name of a Messenger / Prophet of Allah)
  • وَ — Wa…(ul) — And (= Conj., links words, phrases or clauses. See وَ  above)
  • الۡاَسۡبَاطِ — Us-baa-tay — Tribes (= Children, families, offspring or progeny of the twelve  sons of Jacob. A/t/a, ‘his children,’ ‘tribes’ and ‘Al-Asbat [the offspring of the twelve son of Ya’qub (Jacob)]’)
  • وَ — Wa — And (= Conj., links words, phrases or clauses. See وَ  above)
  • عِيۡسٰى — Ee-saa — Jesus (= The name of a Messenger / Prophet of Allah)
  • وَ — Wa — And (= Conj., links words, phrases or clauses. See وَ  above)
  • اَيُّوۡبَ — Auy-yoo-ba — Job (= The name of a Messenger / Prophet of Allah)
  • وَ — Wa — And (= Conj., links words, phrases or clauses. See وَ  above)
  • يُوۡنُسَ — Yoo-no-sa — Jonah (= The name of a Messenger / Prophet of Allah)
  • وَ — Wa — And (= Conj., links words, phrases or clauses. See وَ  above)
  • هٰرُوۡنَ — Haa-roo-na — Aaron (= The name of a Messenger / Prophet of Allah)
  • وَ — Wa — And (= Conj., links words, phrases or clauses. See وَ  above)
  • سُلَيۡمٰنَ‌ — So-lai-maa-na — Solomon (= The name of a Messenger / Prophet of Allah)
  • وَ —  Wa — And (= Conj., links words, phrases or clauses. See وَ  above)
  • اٰتَيۡ — Aa-tai — Gave (= v., past, 1st person., Awarded; bestowed; blessed; conferred; delivered; entrusted; gave; gifted; granted; handed down; handed over; inspired;            laid out, revealed)
  • نَآ — Naa — We (= pro., m & g., pl., 1st person. Our; We;. See نَآ  above)
  • دَاوٗدَ — Daa-woo-da — David (= The name of a Messenger / Prophet of Allah)
  • زَبُوۡرًا‌ —  Za-boo-raa — Zaboor (= The Book or Psalms of David p.o.h. A/t/a, ‘a scripture,’ ‘Psalms,’ ‘a Book’ and ‘the Zaboor’)
This entry was posted in Prophets, Historical Accounts, Qor-aan's Translation - verse # and tagged , , . Bookmark the permalink.

Leave a Reply