004:165

The Holy Qor-aan                                                                                                     004:165

 

وَرُسُلًا قَدۡ قَصَصۡنٰهُمۡ عَلَيۡكَ مِنۡ قَبۡلُ وَرُسُلًا لَّمۡ نَقۡصُصۡهُمۡ عَلَيۡكَ‌   ؕ  وَكَلَّمَ اللّٰهُ مُوۡسٰى تَكۡلِيۡمًا     

 

Wa-ro-so-lun-qud-qa-sus-naa-hoom-alai-ka-min-qub-lo                                                            Wa-ro-lun-lum-nuq-soos-naa-hoom-alai-ka                                                                                    Wa-kul-la-mul-laa-ho-moo-saa-tuk-le-maa

 

And Messengers We surely have talked of them to you since before                        And Messengers We have not talked of them to you                                                      And Allah had talked to Moses as a dialogue

 

  • وَ — Wa — And (= Conj., links words, phrases or clauses; additionally; but; also; more over; though; when; while; yet. A/t/a, ‘And (We sent),’ ‘And we sent some’  ‘And (there are some)’
  • رُسُلًا — Ro-so-lun — Messengers (= pl., Apostles; God’s messengers; prophets; sages; saints. A/t/a, ‘some messengers’)
  • قَدۡ — Qud — Surely (= This word lays emphasis. absolutely, assuredly, categorically, certainly, clearly, definitely, doubtlessly, for sure, obviously, positively, specially, specifically, surely, verily or with no doubt whatsoever)
  • قَصَصۡ — Qa-sus — Have talked (= v., past., 3rd person. Accounted; described; mentioned; narrated; recited; stated; talked about; told. A/t/a, ‘told … the story,’ ‘have mentioned,’ ‘have narrated’ and ‘have … told’)
  • نَآ — Naa — We  (= pro., m & g., pl., 1st person. Our; We; Us. Also, used with God’s name it is the authoritative way a higher-up talks to a subordinate)
  • هُمۡ‌ — Hoom — Them (= pro., pl., m., 3 rd person. Those men, they; their. A/t/a, ‘whom’)
  • عَلَيۡ — Alai — On (= Above; against; before; during; for; on; on top of; over;  to; upon. A/t/a, ‘unto’)
  • كَ — Ka — You (= pro., s., m., 2nd person. You single male. A/t/a, ‘thee,’ The addressee of this divine message is the Holy Prophet s.a.w. See the Note 002:005)
  • مِنۡ — Min — From (= Among, from or out of the class or category of several
  • قَبۡلُ — Qub-lo — Before (= Aforetime; antecedently; before; earlier; formerly; in prior period; previously; prior to. A/t/a, Already’)
  • وَ — Wa — And (= Conj., links words, phrases or clauses. See وَ  above. A/t/a, ‘but there are others’)
  • رُسُلًا — Ro-so-laun — Messengers (= pl., Apostles; God’s messengers; prophets; sages; saints)
  • لَمۡ — Lum — Not (= Absolutely never; no, not at all, A/t/a, ‘not yet’)
  • نَقۡصُصۡ — Nuq-soos — We talked (= v., past., 1st person. Mentioned; stated. See  قَصَصۡ  above. A/t/a, ‘spoken’)
  • هُمۡ‌ — Hoom — Them (= pro., pl., m., 3 rd person. Those men, they. See هُمۡ‌ above)
  • عَلَيۡ — Alai — On (= Above; against; before; during; for; on. See عَلَيۡ above)
  • كَ — Ka — You (= pro., s., m., 2nd person. You single male. See  كَ above)
  • وَ — Wa — And (= Conj., links words, phrases or clauses. See وَ  above.
  • كَلَّمَ — Kul-la-ma..(ul) — Talked (= v., past., s., 3rd person. Announced, broadcast, called, conversed, discussed, revealed, spoke or verbalized by a direct speech. Also assigned, commanded, decreed, dictated, directed, inspired, ordered by delivering or  giving a message, proof, scripture or signs in words. A/t/a, Spoke,’  ‘addressed His word’  and ‘spoke (to you as He spoke) to’)
  • اللّٰهُ — Laa-ho — Allah (= The One and the Only One Almighty God)
  • مُوۡسٰى — Moo-sa — Moses (= The name of a Messenger / Prophet of Allah. A/t/a, ‘Musa’)
  • تَكۡلِيۡمًا — Tuk-le-maa — Dialogue (= adj., As announcement, broadcast, call, conversation, discussion, revelation, speech, talk or verbalization by a direct speech. Also, assignment, command, decree, dictation, direction, inspiration or order by delivering   or giving a message, proof, scripture or signs in words. A/t/a, ‘direct,’ ‘directly,’ ‘particularly,’ ‘speaking (to him),’ ‘at great length,’ ‘at length’ and ‘in explicit words at great length’)

 

** Note 004:165. The verse 004:165 states a unique treatment that Almighty God spoke to Prophet Moses a.s in a dialogue, a two-way conversation.

Verse 004:164 has named Prophets who are generally inspired with instructions from God in a one-way periodic communications called revelations.

Man can creatively coin up hundred-and-one explanations why the Almighty God spoke to Moses but communicated differently with others but Moslems believe in this fact because the Holy Qor-aan has stated so.

This entry was posted in One God with 99 names, Qor-aan's Translation - verse # and tagged , , . Bookmark the permalink.

Leave a Reply