The Holy Qor-aan 005:021
وَاِذۡ قَالَ مُوۡسٰى لِقَوۡمِهٖ يٰقَوۡمِ اذۡكُرُوۡا نِعۡمَةَ اللّٰهِ عَلَيۡكُمۡ اِذۡ جَعَلَ فِيۡكُمۡ اَنۡۢـبِيَآءَ وَجَعَلَـكُمۡ مُّلُوۡكًا ۖ وَّاٰتٰٮكُمۡ مَّا لَمۡ يُؤۡتِ اَحَدًا مِّنَ الۡعٰلَمِيۡنَ
Wa-iz-qaa-la-moo-saa-lay-qao-may-he-yaa-qao-m(iz) Iz-ko-roo-nae-ma-tal-laa-hay-alai-koom-iz Ja-aa-la-fee-koom-un-bay-yaa-aa-wa-ja-aa-la-koom-mo-loo-kun Wa-aa-taa-koom-maa-lum-yoe-tay Aa-ha-dum-may-nul-aa-la-mee-n
And when Moses called his people, “O My people, Remember the blessings of Allah upon you when He made among you messengers and made you kings And gave you what He does not give to Anyone in the World.”
- وَ — Wa — And (= Conj., links words, phrases or clauses; additionally; but; also; more over; though; when; while; yet)
- اِذۡ — Iz — When (= At the time or event; behold; call to mind; recall; consider; ponder over; reflect, remember or think of the time, event, occasion or opportunity. A/t/a, ‘Bear in mind’)
- قَالَ — Qaa-la — Said (= v., past., s, 3rd person. Admonished; called; conveyed; informed; instructed; preached; proclaimed; professed; reminded; said; stated; told. See Note 002:121 and Commentary ‘You say means‘)
- مُوۡسٰى — Moo-sa — Moses (= The name of a Messenger / Prophet of Allah. A/t/a, ‘Musa’)
- لِ — Lay — For (= For the object, person, purpose or reason of; intended for; meant for; on account of; concerning; regarding; relative to)
- قَوۡمٍ — Qao-may — People (= n., s., A bunch, group, party, set or section of … fellows, followers, nation, people or tribe. A/t/a, ‘people’)
- هٖ — He — His (= pro., s., m., 3rd person. Refers to Moses)
- يٰۤ — Yaa — Listen (= Be attentive; hearken; pay attention; O!)
- قَوۡمٍ — Qao-may — My people (= n., s., Addressees; attendees; followers; folks; nation; people; tribe. A/t/a, ‘my people’)
- اذۡكُرُوۡا — Uz-ko-roo — Remember (= v., pres., pl., 2nd person. 1. Attend to; bear in mind; call to mind; consider; contemplate; keep in mind; mention; pay attention; ponder; recall; reflect; think about or of. 2. Beseech, celebrate the praise, glorify, pray or praise with gratitude. Offer prayers; perform worships. A/t/a, ‘Call in remembrance’, ‘remember,’ ‘call to mind’ and ‘recall’)
- نِعۡمَةَ — Nae-ma-ta — Blessing (= n., s., Special gift, favor or reward. A/t/a, ‘blessings,’ ‘blessing’ and ‘favour.’ See Note 002:212)
- اللّٰهِ — Laa-hay — Allah (= The One and the Only One Almighty God)
- عَلَيۡ — Alai — On (= Above; against; before; during; for; on; on top of; over; to; upon)
- كُمۡ — Koom — You (= pro., pl., m., 2nd person., You . See كُمۡ above)
- اِذۡ — Iz — When (= At the time or event; behold; call to mind. See اِذۡ above)
- جَعَلَ — Ja-aa-la — Made (= v., past., s., 3rd person., Appointed; brought into being; created; designed; fashioned; made; produced; set up. A/t/a, ‘raised,’ ‘bestowed,’ ‘placed’ and ‘ raised up’)
- فِىۡ — Fee — In (= Amidst. Among. Contained or inside a duration, event, place, period, person, phenomenon, situation, thing or time. Also, about; concerning; in reference, regarding, relative to. See Note at 002:028. A/t/a, ‘among’ and ‘upon’)
- كُمۡ — Koom — You (= pro., pl., m., 2nd person., You . See كُمۡ above)
- اَنۡۢـبِيَآءَ — Un-bay-yaa-aa — Messengers (= n., pl., Apostles; messengers; prophets; saints)
- وَ — Wa — And (= Conj., links words, phrases or clauses. See وَ above)
- جَعَلَ — Ja-aa-la — Made (= v., past., s., 3rd person., Appointed. See جَعَلَ above. Also, ‘made’)
- كُمۡ — Koom — You (= pro., pl., m., 2nd person., You . See كُمۡ above)
- مُّلُوۡكًا — Mo-loo-kun — Kings (= n., pl., Chiefs; kings; monarchs; sole arbiters A/t/a, ‘masters of your own affairs’)
- وَّ — Wa — And (= Conj., links words, phrases or clauses. See وَ above)
- اٰتٰ — Aa-taa — Gave (= v., past., m., 3rd person. Awarded; bestowed; blessed; brought; came with; conferred; delivered; donated; entrusted; equipped; gifted; granted; handed down; presented; provided; reached; rewarded)
- كُمۡ — Koom — You (= pro., pl., m., 2nd person., You . See كُمۡ above)
- مَّا — Maa — All that (=What; whatever; whatsoever. A/y/a, ‘which,’ ‘what’ and ‘such as’)
- لَمۡ — Lum — Not (= Absolutely never; no, not at all)
- يُؤۡتِ — Yoe-tay — Gives (= v., pres., m., pl., 3rd person. Delivers; gifts; grants; hands down; hands over; pays; presents; remits. Also, awards; bestows; confers. A/t/a, ‘He gave’ and ‘given’)
- اَحَدًا — Aa-ha-dum — Anyone (= n., A single person. A/t/a, ‘any (other),’ ‘any other’ and ‘any’ but stating in the past tense is no translation of what the Holy Qor-aan has stated in the present tense)
- مِّنَ — May-nul — From (= Among, from or out of the class or category of several)
- الۡعٰلَمِيۡنَ — Aa-la-mee-n — The Worlds (= pl., All contemporaries, mankind or people. All that exists. Nations of the time. People living at the time. The Universe. The whole wide world. A/t/a, all life, creation and creatures including the Jinn; ‘worlds,’ ‘nations,’ ‘of (His) creatures,’ ‘the people,’ ‘of your contemporary people’ and ‘Alamin’ (mankind and jinn, in the past’)