006:004

The Holy Qor-aan                                                                                                         006:004

 

وَهُوَ ٱللَّهُ فِى ٱلسَّمَـٰوَٲتِ وَفِى ٱلۡأَرۡضِ ‌ۖ  يَعۡلَمُ سِرَّكُمۡ وَجَهۡرَكُمۡ وَيَعۡلَمُ مَا تَكۡسِبُونَ

 

Wa-ho-wul-laa-ho-fis-smaa-waa-tay-wa-fil-ur-dzay                                                                    Yau-la-mo-ser-ra-koom-wa-jah-ra-koom                                                                                    Wa-yau-la-mo-maa-tuk-say-boo-n

 

And He is Allah in the heaven and in the earth                                                                He knows your secrets and your intros                                                                          And He knows what you earn

 

  • وَ — Wa — And (= Conj., links words, phrases or clauses; additionally; but; also; more over; though; when; while; yet)
  • هُوَ — Ho-wa … (ul) — He is (= pro., s., m., 3rd person. He; him; it. Refers to aforesaid person. A/t/a,  ‘He alone’ and ‘He is … who alone (exercises every authority)’
  • اللّٰهُ — Laa-ho — Allah (= The One and the Only One Almighty God. A/t/a, ‘Allah ‘the God (to be worshipped alone)’
  • فِى — Fee … (s) — In (= Among. See Note at 002:028 for more meanings. A/t/a, ‘both in’ and ‘in the’)
  • السَّمٰوٰتِ — Sa-maa-waa-tay — The heavens (= n., pl., All above ground or earth; clouds; firmament; heavens; rain; skies; universe. Also, knowledge of astronomical objects in space)
  • وَ — Wa … (ul) — And (= Conj., links words, phrases or clauses. See وَ  above)
  • فِى — Fee … (s) — In (= Among. See فِى  above)
  • الۡاَرۡضِ — Ul-ur-dzay — Earth (= n., s., Area; country; earth; ground; land; territory. Also life on earth, nation; people or society in general. A/t/a, ‘on the earth’)
  • يَعۡلَمُ — Yau-la-mo — He knows (= v., pre., m., s., 3rd person. Is aware. Has knowledge and info. A/t/a, ‘He has knowledge’ and ‘He knoweth’)
  • سِرَّ — Ser-ra — Secrets (= n., Hidden plan; plans kept secret from others in public. A/t/a, ‘what ye hide,’ ‘secret (thought),’ ‘secret thoughts,’ ‘secret,’ ‘secrets,’ ‘inside,’ ‘all that … hide’ and ‘what … conceal’)
  • كُمۡ — Koom — Your (= pro., pl., 2nd person. You all men. The Holy Qor-aan generally    addresses men and women jointly this way)
  • وَ  — Wa — And (= Conj., links words, phrases or clauses. See وَ  above)
  • جَهۡرَ — Jah-ra — Intros (= n., Openings; whatever is open to public. A/t/a,  ‘what ye reveal,’ ’open (words),’ ‘overt acts,’ ‘utterance,’ ‘you disclose,’ ‘outside,’ ‘what … reveal,’ ‘what … reveal’ and ‘all that … reveal’)
  • كُمۡ — Koom — You (= pro., pl., 2nd person. You all men. See  كُمۡ  above)
  • وَ  — Wa — And (= Conj., links words, phrases or clauses. See وَ  above)
  • يَعۡلَمُ — Yau-la-mo — He knows (= v., pres., s., 3rd person. Has info. See  يَعۡلَمُ  above)
  • مَاۤ — Maa — All that (= What; whatever; whatsoever; at such time; when)
  • تَكۡسِبُونَ — Tuk-say-boo-n — You earn (= v., pres., pl., 3rd person. Commit; do; perform. A/t/a, ‘ye earn,’ ‘The (recompense) which Ye earn (by your deeds),’ ‘acquire,’ ‘you accomplish (by way of your deeds, good or bad),’ ‘you do’ and ‘what you earn’)
This entry was posted in One God with 99 names, Qor-aan's Translation - verse # and tagged , , , . Bookmark the permalink.

Leave a Reply