006:075

The Holy Qor-aan                                                                                                        006:075

 

وَاِذۡ قَالَ اِبۡرٰهِيۡمُ لِاَبِيۡهِ اٰزَرَ اَتَتَّخِذُ اَصۡنَامًا اٰلِهَةً ‌ ۚ  اِنِّىۡۤ اَرٰٮكَ وَقَوۡمَكَ فِىۡ ضَلٰلٍ مُّبِيۡنٍ

 

Wa-iz-qaa-la-ib-raa-he-mo-lay-abee-hay-aa-za-ra                                                                      Aa-tut-ta-khay-zo-us-naa-mun-aa-lay-ha-ton                                                                                In-nee-araa-ka-wa-qao-ma-ka-fee-dza-laa-lin-mo-bee-n

 

And call to mind when Abraham said to his father Aazur                                            “Do you treat statutes as Gods to be worshiped                                                                I surely have seen you and your people in an obvious error

 

  • وَ — Wa — And (= Conj., links words, phrases or clauses; additionally; but; also; more over; though; when; while; yet; whereupon)
  • اِذۡ — Iz — When (= Behold; call to mind; recall; remember; think of the event, occasion, opportunity or time. A/t/a, ‘(Recall the time) when,’ ‘remember the time when and ‘Tell of’)
  • قَا لَ — Qaa-la — Said (= v., past., s., m., 3rd person. Asked; inquired; questioned. The word قَا لَ describes Abraham’s (a) prayer to God Almighty stated in the verses 002:127 and 014:036), (b) question to his father asked in 006:075 and (c) an information to his father regarding the said incident as stated in 026:070 to 026:072)
  • اِبۡرٰهٖمُ — Ib-raa-he-mo — Abraham (= The name of a Messenger / Prophet of Allah)
  • لِ — Lay — To (= For the object, person, purpose or reason of; intended for; meant for. A/t/a, ‘unto’)
  • اَبِيۡ — Abee — Father (= n., Dad. A/t/a, ‘sire’)
  • هِ — Hay — His (= pro., s., m., 3rd person. Refers to the aforesaid person)
  • اٰزَرَ — Aa-za-ra — Aazur (= Proper noun. A name)
  • اَ  — Aa — Do (= Question mark like  Are, Can, Have, Shell or Will? A/t/a, ‘Dost thou’)
  • اَتَتَّخِذُ — Tut-ta-khay-zo — You treat (= v., pl., Adopt; bring in; catch; consider; construe; make part and parcel; own; put in; take. In different context the word can mean enforce; involve; make; put in; seize. A/t/a, ‘Takest thou,’ ‘thou take,’ ‘You worship’ and ‘you take’)
  • اَصۡنَامًا — Us-naa-mun — Statutes (= n., pl., Dolls; idols; physically man-made deities. See below Note 006:075)
  • اٰلِهَةً — Aa-lay-ha-ton — God (= n., s., Diety; something to be worshiped. A/t/a, ‘gods’)
  • اِنۡ — In — Surely (= Absolutely; certainly; definitely; indeed; surely; verily. A/t/a, ‘for’ and ‘Lo!’
  • ىۡ  — Ee — I (= pro., s., 1st person., I; me; my)
  • اَرٰٮ —  Araa — Have seen (= v., past., 1st person. Noticed; observed; seen; watched. A/t/a, ‘see’ and ‘consider’ in the present tense when the Holy Qor-aan has stated the fact in the past tense)
  • كَ — Ka — You (= pro., s., m., 2nd person. You single male. A/t/a, ‘Thy’ and ‘thee’)
  • وَ  —  Wa — And (= Conj., links words, phrases or clauses. See وَ  above)
  • قَوۡمَ — Qao-ma — People (= n., s., Group of associates, friends and followers; folks; nation; tribe. A/t/a, ‘folk’)
  • كَ — Ka — Your (= pro., s., m., 2nd person. You. A/t/a, ‘thy’)
  • فِىۡ — Fee — In (= Amidst. Among. Contained or inside a duration, event, place, period, person, phenomenon, situation, thing or time. Also, about; concerning; in reference, regarding, relative to. See Note at 002:028. May also be belonging to a kind or category, rank or person, thing or situation. A/t/a, ‘as being’ and ‘(steeped) in’)
  • ضَلٰلٍ — Dza-laa-lin — A straying (= n., Blunder; error; fault; inaccuracy; miscalculation; misguidance; mistake; straying; wrong road. A/t/a, ‘error’)
  • مُّبِيۡنٍ‏ — Mo-bee-n — Obvious (= adj., Apparent; clear; evident; flagrant; glaring; gross; lucid; manifest; marked; obvious; open; palpable; patent, unambiguous; unmistakable. As adv: clearly; evidently grossly; manifestly; obviously; openly)

 

** Note 006:075. The word  اَصۡنَامًا  (= Us-naa-mun) is a plural of which the singular is  صنم  (= Sa-num). Various authors have translated the singular word as any man-made object, doll, idol, statute, picture, belief system, doctrine, dogma, policy, religion, sect, rule or value. To follow, honor, obey, respect, take or treat the required or mandated act is quintessential to worship them.

One can worship the statute of a love, lover or beloved person as if it were a deity. And one can worship the statute or object made of dirt, wood or stone as in the times of Abraham. And one can worship the statute or code, legislation, policy or rule in a given time and territory. But failure to comply with an obedience, respect or worship of a statute invariably results in severe penalties.

History shows how chiefs and kings pursued prosecutions. Even general public persecuted the minorities. All in a class of people, school or territory were compelled to conform. Those who defied idol-worshiping were burnt. Those who denied Christ in Christian domains were chastised. Clergy rules labeling their State-sponsored religion as Islam criminalized the disagreeing-followers of Qor-aan with the likes of Ordinance XX of 1984 amending Sec 298-C Pakistan Penal Code.

Commentaries like Sect Formation, Sect Recognition or Mullah’s Jihad is no road to Peace  show how most dissents entailed persecution. Established religion has been enforced by political muscle and devil-quoting-scripture-type religious zealots by misconstruing verses like 004:060)

 

This entry was posted in Prophets, Historical Accounts, Qor-aan's Translation - verse # and tagged , . Bookmark the permalink.

Leave a Reply