006:076

The Holy Qor-aan                                                                                                          006:076

 

وَكَذٰلِكَ نُرِىۡۤ اِبۡرٰهِيۡمَ مَلَـكُوۡتَ السَّمٰوٰتِ وَالۡاَرۡضِ وَلِيَكُوۡنَ مِنَ الۡمُوۡقِـنِيۡنَ‏

 

Wa-ka-zaa-lay-ka-no-re-ib-ra-he-ma                                                                                                Ma-la-koo-tus-sa-ma-waa-tay-wul-ur-dzay                                                                                    Wa-lay-ya-koo-na-may-nul-moo-qay-nee-n      

 

And this is how We showed Abraham                                                                                The universe of heavens and earth                                                                                      And that he comes to be among Real Righteous

 

  • وَ — Wa — And (= Conj., links words, phrases or clauses; additionally; but; also; more over; though; when; while; yet)
  • كَذٰلِكِ — Ka-zaa-lay-ka — Like this (= Combines two words.  كَ  means an example, like, identica.l resembling or similar.  ذٰلِكَ  means all this right in here and refers to an aforesaid event, fact, person or statement. The combination means ‘so it will be,’ ‘such is the way,’ ‘the same way,’ ‘that is how,’ ‘this way,’ ‘even so,’ ‘So also,’ ‘thus’ and ‘Thus for his pure and noble nature’)
  • نُرِىۡۤ — No-re — We show (= v., pres., pl., 1st person. Display; manifest. A/t/a, ‘did We show,’ ‘showed’ and ‘We have been showing’)
  • اِبۡرٰهٖمَ — Ib-raa-he-ma — Abraham (= The name of a Messenger / Prophet of God)
  • مَلَـكُوۡتَ — Ma-la-koo-t…(us) — Universe (= n., Domain; kingdom; world. A/t/a, ‘the power And the laws of,’ ‘the sole kingdom (of Ours)’ and ‘Our domain’)
  • السَّمٰوٰتِ — Sa-maa-waa-tay — The heavens (= n., pl., All above ground or earth; clouds; firmament; heavens; rain; skies)
  • وَ — Wa…(ul) — And (= Conj., links words, phrases or clauses. See وَ  above)
  • الۡاَرۡضِ — Ur-dzay — Earth (=1. Area; country; earth; ground; land; soil; territory. 2. Life on earth. 3. Nation; people or society in general)
  • وَ — Wa — And (= Conj., links words, phrases or clauses. See وَ  above)
  • لِ — Lay — For (= For the object, person, purpose or reason of; intended for; meant for; on account of; concerning; regarding; relative to. A/t/a, ‘that he should have full knowledge,’  ‘that he might be rightly guided,’ ‘(to grant him an insight into the Divine laws of nature) and ‘that’)
  • يَكُوۡنَ — Ya-koo-na — Comes to be (= v., pass., s., m., 3rd person. It is or will be, begins to be or comes to be. It is or will happen, materialize, occur or take place. Then there it is, all done. Indicates the continuity from the past to the present to the future. A/t/a, ‘he Might … Have,’ ‘he might be,’ ‘his knowledge being perfected he might be,’ ‘he would be,’ ‘he be’ and ‘he might become’)
  • مِنَ — May-n … (ul) –Among (= Among, from or out of the class or category of several. A/t/a, ‘of’ and ‘one of’)
  • الۡمُوۡقِـنِيۡنَ — Moo-qay-nee-n — Real righteous (= n., pl., Righteous to the Nth degree; those who believe with absolute certainty and unshakable belief; total believers. A/t/a, ‘those possessing certainty,’ ‘those having certainty,’ ‘those who posses certainty of faith,’ ‘those who have certainty of faith,’ ‘those who are firmly convinced,’ ‘certain in his faith,’ ‘firm believer,’ ‘(with understanding) certitude’ and ‘those who have Faith with certainty’)   
This entry was posted in Prophets, Historical Accounts, Qor-aan's Translation - verse # and tagged , , . Bookmark the permalink.

Leave a Reply