006:115

The Holy Qor-aan                                                                                                                006:115

 

اَفَغَيۡرَ اللّٰهِ اَبۡتَغِىۡ حَكَمًا وَّهُوَ الَّذِىۡۤ اَنۡزَلَ اِلَيۡكُمُ الۡـكِتٰبَ مُفَصَّلاً‌ ؕ  وَالَّذِيۡنَ اٰتَيۡنٰهُمُ الۡـكِتٰبَ يَعۡلَمُوۡنَ اَنَّهٗ مُنَـزَّلٌ مِّنۡ رَّبِّكَ بِالۡحَـقِّ‌ فَلَا تَكُوۡنَنَّ مِنَ الۡمُمۡتَرِيۡنَ‏

 

Aa-fa-ghai-rul-laa-hay-ub-ta-ghee-ha-ka-mun-wa-ho-wul-la-zee                                          Un-za-la-alai-ko-mool-kay-taa-ba-mo-fus-say-lun                                                                      Wul-la-zee-na-aa-tai-naa-ho-mool-ka-taa-ba                                                                             Yau-la-moo-na-un-na-hoo-mo-nuz-zay-loom-mir-rub-bay-ka                                                  Fa-laa-ta-koo-nun-na-may-nul-moom-ta-ree-n

 

Shall I then seek a Judge other than Allah and He is Who                                            Has revealed upon you the Book, fully explained.                                                    And those whom We gave the Book know that                                                                  It has been revealed from your God, with justification.                                                So be not among the doubters. 

 

  • اَ — Aa — Shall (= Question mark like  Are, Can, Have, Shall or Will?  A/t/a, ‘Ask them: Shall,’ ‘Say. Shall,’ ‘(Say) ‘What! Shall,’ ‘Say (O Muhammad s.a.w.):] “Shall’ and ‘Should’)
  • فَ — Fa — Then (= After all this; at the end; consequently; finally; hence; in conclusion; so; thereafter; therefore; thus)
  • غَيۡرَ — Ghai-ra … (ul) — Other than (= Absent; besides; else; excluding; not; other than; out of; prohibiting; without. A/t/a, ‘Other than’)
  • اللّٰهِ — Laa-hay — Allah (= The One and the Only One Almighty God)
  • اَبۡتَغِىۡ — Ub-ta-ghee — I seek (= v., pres., s., 1st person. Go after; pursue; want; wish)
  • حَكَمًا — Ha-ka-mun — Judge (= n., Arbiter; arbitrator; decider; judicious person. A/t/a, ‘a judge,’ ‘one … as Judge,’ ‘for judge’ and ‘for a judge (to decide between us)’
  • وَّ — Wa — And (= Conj., links words, phrases or clauses; additionally;  but; also; more over; though; when; while; yet)
  • هُوَ — Ho-wa … (ul) — He (= pro., s., m., 3rd person. Refers to Almighty God. A/t/a,  ‘He it is,’ ‘it is He’ and ‘GOD is the One’)
  • الَّذِىۡ — La-zee — He who (= s., m., 3rd person. Article, thing, person or phenomenon in masculine gender)
  • اَنۡزَلَ — Un-za-la — He Revealed (= v., past., s., 3rd person. Dispatched; gave; granted; inspired; revealed; handed; laid; landed; lowered; sent or poured down. Also, delivered; provided; released; supplied. See Note 002:005a. A/t/a, ‘hath revealed,’  ‘hath sent’ and ‘has sent down’)
  • اِلَيۡ — E-lai — To (= In the direction of; to; towards. A/t/a, ‘to’ and ‘unto’)
  • كُمُ — Ko-mo … (ol) — You (= pro., pl., 2nd person. You all men. The Holy Qor-aan  addresses men and women jointly this way generally)
  • الۡـكِتٰبَ — Kay-taa-ba — The Book (= n., The Divine Directive of Commands, Prohibitions   and Regulations. Holy Scripture. A/t/a, ‘the Book (the Qur’an)’ and ‘this perfect Book.’ \See verse 002:003).
  • مُفَصَّلاً — Mo-fus-sa-lun — Explained (= adj., Detailed well. A/t/a, ‘explained in detail,’  ‘fully explained,’ ‘clearly explained,’ ‘well expounded,’ ‘explained in detail’ and ‘with all its precepts’)
  • وَ — Wa … (ul) — And (= Conj., links words, phrases or clauses. See وَ   above)
  • ٱلَّذِينَ — Ul-la-zee-na — Those who (= pl., m, 3rd person. Refers to those articles, persons, etc. A/t/a, ‘Those whom,’ ‘Those to whom,’ ‘Those unto whom’ and ‘the people to whom’)
  • اٰتَيۡ — Aa-tai — Gave (= v., past., m., pl., 2nd person. Delivered; gifted; granted; had given; handed down; handed over; paid; presented; remitted. Also. awarded; bestowed; conferred; laid out. A/t/a, ‘gave the earlier,’ ‘gave … (aforetime),’ ‘have given’ and ‘given’)
  • نَآ — Naa — We (= pro., pl., 1st person. Our; Us. Used with God’s name this plural is the authoritative way a higher-up talks)
  • هُمُ — Ho-mo..(ol) — Them (= pro., pl., m., 3rd person. Those men; they; theirs. A/t/a,  ‘To whom’)
  • الۡـكِتٰبَ — Kay-taa-ba — The Book (= n., Divine Directive of Commands. See الۡـكِتٰبَ above. A/t/a, ‘Scripture,’ ‘Scriptures’ and ‘the Scripture [the Taurat (Torah) and the Injil (Gospel)’)
  • يَعۡلَمُوۡنَ –Yau-la-moo-na — Know (= v., pres., pl., 3rd person., Knowing the consequences of their calumny and enormity of their prior wrongs. A/t/a, They know full well’)
  • اَ نَّ — Un-na —  Surely (= Absolutely; definitely; doubtlessly; indeed; positively; really surely; truly; verily. A/t/a, ‘that’)
  • هٗ — Hoo — It (= pro., s., m., 3rd person. Refers to the aforesaid Book)
  • مُنَـزَّلٌ — Mo-nuz-za-loon — Revealed (= v., past., 1st person. Awarded, caused to descend, dropped, entrusted, given, inspired, revealed or sent down in small portions at a time. A/t/a, ‘it has been sent down’ and ‘it hath been Sent down’)
  • مِّنۡ — Min — From (= From the class, category, count, kind or out of. A/t/a, ‘from’ and ‘by’)
  • رَّبِّ —  Rub-bay — Lord Provident (= The Almighty Allah who fills all needs of all His creatures. Cherisher. Creator;. Guardian. Lord Provident. Master. The Only One Who provides all that sustains life. Ultimate Provider of air, water, food and whatever we and all other creatures need to live and subsist. A/t/a, ‘Lord’)
  • كَ — Ka — You (= pro., s., m., 2nd person. You .See Note 002:005. A/t/a, ‘thy’)
  • بِ — Bay … (il) — With (= Literally the word بِ  means with. A/t/a, ‘with’ and ‘In’)
  • الۡحَـقِّ‌ — Ul-huq-qay — Justification (= n., Appropriate; equitable; exactness; fair; fairness; just; just cause; justification; justice; justified conduct; preciseness; proper; reasonableness; right; suitable; truth. A/t/a, ‘truth’ and  ‘all the requirements of truth and wisdom’)
  • فَ  — Fa — So (= As a result; at the end; consequently; hence; then; therefore; thus)
  • لَا — Laa — Not (= Absolute denial; never; no; not at all; total negation)
  • تَكُوۡنَنَّ —  Ta-koo-nun-na — You be (= Become; join; remain. A/t/a, ‘be,’ ’be thou,’ ‘be … thou O Muhammad)’ and ‘have’)
  • مِنَ — May-na…(ul) — Among (= From the class, category or kind. See  مِّنۡ  above. A/t/a, ‘of’)
  • الۡمُمۡتَرِيۡنَ —  Moom-ta-ree-n — Doubters (= Those who dispute, lack faith, waver or are suspicious. A/t/a, ‘those who doubt,’ ‘who doubt,’ ‘doubts,’ ‘waverers’ and ‘the disputers’)
This entry was posted in Commands - Humanism, One God with 99 names, Prophets, Historical Accounts, Qor-aan's Translation - verse # and tagged , , , , , , . Bookmark the permalink.

Leave a Reply