007:008

The Holy Qor-aan                                                                                             007:008

 

فَلَنَقُصَّنَّ عَلَيۡهِمۡ بِعِلۡمٍ وَّمَا كُنَّا غَآٮِٕبِيۡنَ‏

 

Fa  la  na-qoos-sun-na  alai  him  bay  il-min                                                                              Wa  maa  koon-naa  ghaa-aiy-bee-n

 

Then We will tell them facts with Knowledge                                                              And We have never been absent. 

 

  • فَ — Fa — Then (= Consequently; so; thereafter; therefore; then; thus; yet)
  • لَ — La — Certainly (= Absolutely; assuredly; categorically; clearly, definitely doubtlessly; earnestly; indeed; positively; really; truly; seriously; sincerely; specifically; surely; verily)
  • نَقُصَّنَّ — Na-qoos-sun-na — We will tell (= v., pres., pl., 1st person. Describe; narrate; relate; state; tell story. A/t/a, ‘We recount their whole story,’ ‘We shall relate,’ ‘will We … relate … their deeds,’ ‘We expound the true position,’ ‘We … relate … their deeds,’  ‘We will … relate … (true facts) with exact details,’ ‘We will relate … (the events),’ ‘We shall narrate … (the event),’ ‘We shall narrate (their whole story)’ and ‘We will recount what they have done’)
  • عَلَيۡ — Alai — On (= Above; against; before; during; for; on; on top of; over. A/t/a, ‘to’ and ‘unto’)
  • هِمۡ — Him — Them (= pro., pl., m., 3rd person. Those men; they; theirs)
  • بِ — Bay — With (= Literally the word  بِ  means with. A/t/a, ‘with,’ ‘from’ and ‘having’)
  • عِلۡمٍ– Il-min — Knowledge (= n. Accumulated facts. Awareness. Experience. Expertise. Familiarity with appropriate instructions, facts, intelligence, know-how, solid Intelligence and total information. Wisdom. A/t/a, ‘full knowledge of them’)
  • وَ — Wa — And (= Conj., links words, phrases or clauses; additionally; but; also; more over; though; when; while; yet. A/t/a, ‘for’)
  • مَاۤ — Maa — Never (= No; none; not; not at all)
  • كُنَّا — Koon-na — We have been (= v, past., pl., 1st person. Became. Happened. Occurred. Taken or took place or shape. This is a combination of two words. The 1st word كُنۡ conveys the continuation from the past to the present and leading into the future. The 2nd word  نَآ  means ‘all of us.’ Jointly the two  words mean ‘we had been’, ‘we ‘used to.’ A/t/a, ‘We have been,’ ‘We were,’ ‘We are’ and unto’)
  • غَآٮِٕبِيۡنَ — Ghaa-aiy-bee-n — Absent (= n., pl. Those who avoid, become absent, by-pass,    disappear, escape, give a slip, keep away or side-step. A/t/a, ‘absent,’ ‘absent (at any time or place,’ ‘absent (when it came to pass),’ ‘absent (from them when it came to pass’ and ‘watching over all their actions’)
This entry was posted in Prophets, Historical Accounts, Qor-aan. Prayers in and tagged , , . Bookmark the permalink.

Leave a Reply