007:016

The Holy Qor-aan                                                                                                          007:016

 

قَالَ اِنَّكَ مِنَ الۡمُنۡظَرِيۡنَ‏ 

Qaa-la  in-na  ka  may-na  ul-moon-za-ree-na

He (GOD)( said, “You surely are among those watched.”

See Read with 004:120 and Note 007:012

  • قَا لَ — Qaa-la He said (= v., past, s., m, 3rd person. If spoken by God Almighty  this word means that He … announced, charged, commanded, concluded, declared, dictated, directed, finalized, informed, inquired, laid down, instructed, mandated, ordered, specified, stated, told. See 002:031.  A/t/a, ‘ ‘Allah said,’ ‘God said,’ ‘(God) said’ and ‘said He’ )
  • اِنَّ — In-na — Certainly (= Absolutely; clearly, decidedly; definitely; doubtlessly; indeed; positively; really; surely; truly; verily)
  • كَ — Ka — You (= pro., s., m., 2nd person. You. Ref is to Iblees. A/t/a,  ‘thou,’ ‘Thou shall be,’ ‘Thou art,’ and ‘you are’)
  • مِنَ — May-na … (ul) — Among (= Among, from or out of the class or category of several articles, counts, kind, things, persons or phenomenon. A/t/a, ‘of’ and ‘Be … among’)
  • الۡمُنۡظَرِيۡنَ — Moon-za-reen — Those watched (= n., pl. Those who are looked over, observed, seen, taken notice of, understood, viewed or watched. A/t/a, ‘the respited ones,’ ‘who are given respite,’ ‘given respite,’ ‘who are respited,’ ‘those (already) given  respite,’ ’those who are granted respite,’ ‘those respited,’ ‘reprieved’ and ‘those reprieved’)
This entry was posted in Qor-aan's Translation - verse #. Bookmark the permalink.

Leave a Reply