007:115

The Holy Qor-aan                                                                                                              007:115

 

قَالَ نَعَمۡ وَإِنَّكُمۡ لَمِنَ ٱلۡمُقَرَّبِينَ 

Qaa-la  na-aum  wa  in-na  koom  la  may-na  ul-mo-qaur-ra-bee-n 

He said, “Yes. And you surely will be among those close.”

 

  • قَا لَ — Qaa-la He said (= v., past, s., m, 3rd person.; conveyed; declared; countered; questioned, stated or told. See 002:031. A/t/a, ‘He said,’ ‘Pharoah said,’ ‘(Pharoah) said’ and ‘He answered’)
  • نَـعَمۡ‌ ۚ– Na-aum — Yes (= Response in the affirmative. A/t/a, ‘yes,’ ‘Yes (and more)’ and ‘Yea’)
  • وَ — Wa — And (= Conj., Links words, phrases or clauses; additionally; also; but; moreover; though; when; whereupon; while; yet. A/t/a, ‘For’)
  • اِنَّ — In-na — Certainly (= Absolutely; certainly; definitely; positively; verily. See more meanings 002:128. A/t/a, ‘shall certainly,’ ‘certainly will,’ ‘surely,’ ‘shall,’ ‘shall also’ and ‘moreover will’)
  • كُمۡ — Koom — You (= pro., pl., 2nd person. You men. A/t/a, ‘ye’)
  • لَ — La — Certainly (= Absolutely; definitely; indeed See إِنَّ above)
  • مِنَ — May-na … (ul) — From (= Among, from or out of the class, category, count, kind of several articles, things, persons or phenomenon. A/t/a, ‘also become,’ ‘also be even,’  ‘be,’ ‘in that case,’ ‘(in that case) be’ and ‘of’)
  • ٱلۡمُقَرَّبِينَ — Mo-qaur-ra-bee-n — Near (= n., pl., Those brought close and near dears. A/t/a, ‘Be (raised to posts) nearest (to my person),’ ‘those who are placed near me,’ ‘those who are near to me,’ ‘my courtiers,’ ‘drawn near and close (to me),’ ‘those brought near (to me),’ ‘my closest friend’ and ‘the nearest (to me)’
This entry was posted in Prophets, Historical Accounts, Qor-aan's Translation - verse # and tagged . Bookmark the permalink.

Leave a Reply