026:070 to 072

Verses 026:070 to 072

The Holy Qor-aan                                                                                                                    026:070

وَاتۡلُ عَلَيۡهِمۡ نَبَاَ اِبۡرٰهِيۡمَ‌ۘ‏

Wut-lo-alai-him-na-ba-aa-ib-raa-he-ma 

Read them the story of Abraham.

  • وَ — Wa … (ut) And (= Conj., links words, phrases or clauses; additionally; but; also; more over; though; when; while; yet)
  • اتۡلُ — Ut-lo — You read (= v., pres., s., 2nd person. Describe; convey; give; narrate;    recite; relate; report; sing; state; tell. A/t/a, ‘rehearse’ and ‘recount’)
  • عَلَيۡ — Alai — Upon (= Above; against; before; during; for; on; on top of; over. A/t/a, ‘unto’ and ‘to’)
  • هِمۡ — Him — Them (= pro., pl., m., 3rd person. Those men; they; theirs)
  • نَبَاَ — Na-ba-aa — Story (= n., Announcement; event; happening; information; news occurrence; story; tale; tiding. A/t/a, ‘account,’ ‘important event’ and  ‘(something) … story)’
  • اِبۡرٰهٖمَ — Ib-raa-he-ma — Abraham (= The name of a Messenger / Prophet of Allah. A/t/a, ‘(of the life) of Abraham’)

(===)

The Holy Qor-aan                                                                                                                    026:071

اِذۡ قَالَ لِاَبِيۡهِ وَقَوۡمِهٖ مَا تَعۡبُدُوۡنَ‏

Iz-qaa-la-lay-aa-be-hay-wa-qao-may-he-maa-tau-bo-do-n 

When he said to his father and his people, “What is that you worship?” 

  • اِذۡ — Iz — When (= At the time or event; call to mind; recall; remember; think of the time, event, occasion or opportunity. Also,  behold; consider; ponder over; reflect)
  • قَا لَ — Qaa-la — He said (= v., past, s., m., 3rd person. Announced; called; conveyed;  declared; informed; specified; told. A/t/a, ‘he asked’)
  • لِ — Lay — To (= For the person, purpose or reason of; intended or meant for; concerning; relative to. A/t/a, ‘unto’)
  • أَبِى — Abee — Father (= n., Master; owner; person with power over. A/t/a, ‘sire’)
  • هِ — Hay — His (= pro., s., m., 3rd person. Refers to Prophet Abraham)
  • وَ — Wa — And (= Conj., links words, phrases or clauses; additionally; but; also; more over; though; when; while; yet)
  • قَوۡمٍ — Qao-min — People (= n., s., Addressees; attendees; fellows; followers; folks;  nation; party; people; tribe. A/t/a, ‘folk’)
  • هٖ — He — His (= pro., s., m., 3rd person. Refers to Prophet Abraham)
  • مَا — Maa — What (= All that; whatever; whatsoever. A/t/a, ‘What things are those which’ and ‘what is that’)
  • تَعۡبُدُونَ — Tau-bo-do-na — You worship (= v., pres., pl., 2nd person. Who, what and how you worship. The person, the manner, the method or the way you appreciate, praise, serve and think what you worship. A/t/a, ‘do you worship,’ ‘worship ye’ and ‘you worship’)

(===)

The Holy Qor-aan                                                                                                                    026:072

قَالُوۡا نَـعۡبُدُ اَصۡنَامًا فَنَظَلُّ لَهَا عٰكِفِيۡنَ

Qaa-loo-nau-bo-do-us-naa-mun-fa-na-zool-lo-aa-kay-fee-n 

They said, “We worship statutes. Therefore, we remain devotees for them.”

  • قَالُوۡا — Qaa-loo  — They said (= v., past, pl., m., 3rdperson: All those men announced;       called; declared; told. See Notes 112:002 and our Commentary ‘You say’ means …’ A/t/a, ‘replied’ and ‘said they’)
  • نَعۡبُدُ — Nau-bo-do — We worship (= v. pres., pl., 1st person. Extol; praise; serve; thank. Manner, method, person, way and what we worship)
  • اَصۡنَامًا — Us-naa-mun– Statutes (= n., pl., Dolls; idols; physically man-made deities.  A/t/a, ‘idols’)
  • فَ — Fa — Therefore (= After all this; as a result; at the end; consequently; hence;   in conclusion; in conclusion resultantly; so; then; thereafter; therefore; thus; yet. A/t/a, ‘and’)
  • نَظَلُّ — Na-zool-lo — We remain (= v., pres., pl., 1st person. Continue. A/t/a, ‘we sit,’ ‘we shall remain,’ ‘we shall continue,’ ‘we remain constantly,’ ‘will remain constantly,’ ‘are ever’ and ‘we continue’)
  • لَ —  La — For (= For the person, purpose or reason of; intended or meant for; concerning; relative to.  A/t/a, ‘before’)
  • هَا — Haa — Them (= pro., s., f., 3rd person., Refers to aforesaid group of idols)
  • عٰكِفِيۡنَ– Aa-kay-fee-n — Devotees (= n., pl. Dedicated; devout. A/t/a, ‘devoted to them,’ ‘in devotion,’ ‘to be devoted,’ ‘in attendance’ and ‘worship with devotion’)
This entry was posted in Prophets, Historical Accounts, Qor-aan. Prayers in, Qor-aan's Translation - verse # and tagged , , . Bookmark the permalink.

Leave a Reply