026:146

The Holy Qor-aan                                                                                                                 026: 146

 

وَمَاۤ اَسۡــَٔـلُكُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ اَجۡرٍ‌ۚ  اِنۡ اَجۡرِىَ اِلَّا عَلٰى رَبِّ الۡعٰلَمِيۡنَ ؕ‏

 

Wa-maa-us-aa-lo-koom-alai-hay-min-uj-rin                                                                                In-uj-ree-il-laa-alaa-rub-bil-aa-la-mee-n

 

And I do not ask you for it a reward.                                                                              Surely my reward is on none but the Lord Provident to the Universe.

 

 Verses 026:110,  026:128,  026:146,  026:165 and  026:181 are repeats

  • وَ — Wa — And (= Conj., links words, phrases or clauses; additionally; but; also; more over; though; when; while; yet)
  • مَاۤ — Maa — Not (= Never; no; not at all)
  • اَسۡــَٔـلُ — Us-aa-loo — I ask (= v., pres., s., 1st person. Beseech; beg; implore; pray; seek. Some contexts warrant the meanings of craving, desiring or wishing to have)
  • كُمۡ — Koom — You (= pro., pl., 2nd person. You. The Holy Qor-aan has often used this word for both men and women)
  • عَلَيۡ– Alai — For (= Above; against; before; during; for; on; on top of; over)
  • هِ — Hay — It (= pro., s., 3rd person. Refers to the reward for good deeds)
  • مِنۡ — Min — From (= Among, from or out of the class or category of several articles, counts, kind, things, persons or phenomenon)
  • اَجۡرٍ — Uj-rin — Reward (= n., s. Award; compensation; good result; gracious gift; honor; prize; recognition; recompense; reimbursement; remuneration; reward; trophy)
  • اِنۡ — In — Surely (= Absolutely; certainly; definitely; positively; verily)
  • اَجۡرٍ — Uj-r … (ee) — Reward  (= n., s.,  Award; compensation. See اَجۡرٍ  above)
  • ىۡ — Ee — My (= pro., s., 1st person., I; me; my
  • اَلَّا — Il-laa — None but (= Nothing but; saving)
  • عَلٰى — Alaa — On (= Above; against; before; during; for; on; on top of; over; to; upon)
  • رَبِّ — Rub-b … (il) — Lord Provident (= The Almighty Allah who fills all needs of all His creatures. Cherisher. Creator;. Guardian. Lord Provident. Master. The Only One Who provides all that sustains life. Ultimate Provider of air, water, food and whatever we and all other creatures need to live and subsist)
  • الۡعٰلَمِيۡنَۙ‏ — Aa-la-meen — The universe (= n., pl., As an attribute of God Almighty the word implies no limits. It means the Universe, all His creations, all that exists in whole Universe, all that has life, and Mankind. See Note 001:002. A/t/a, ‘Creation’)

 

This entry was posted in Commands - Humanism, Qor-aan's Translation - verse # and tagged , , , . Bookmark the permalink.

Leave a Reply