Continued Chapter # 055 Soora-toor-Rah-maan سُوۡرَةُ الرَّحمٰن Continued from 055:076
The Holy Qor-aan 055:077 to 079
○ مُتَّكِــِٕيۡنَ عَلٰى رَفۡرَفٍ خُضۡرٍ وَّعَبۡقَرِىٍّ حِسَانٍ ۚ ○ فَبِاَىِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ○ تَبٰـرَكَ اسۡمُ رَبِّكَ ذِى الۡجَـلٰلِ وَالۡاِكۡرَامِ
- Moot-ta-kay-ee-na-slaa-ruf-ra-rin-khooz-rin-wa-ub-qa-re-yin-he-saa-n
- Fa-bay-auy-yay-aa-laa-aiy-rub-bay-ko-maa-to-kuz-zay-baa-n
- Ta-baa-ra-kus-mo-rub-bay-ka-zil-ja-laa-lay-wul-ik-raa-m
- Reclining on green cushions and beautiful thick carpets
- So with which blessings of God of you two can you both deny
- Blessings on the name of your God Lord of Majesty and Grandeur
(===)
The Holy Qor-aan 055:077
مُتَّكِــِٕيۡنَ عَلٰى رَفۡرَفٍ خُضۡرٍ وَّعَبۡقَرِىٍّ حِسَانٍ ۚ ○
Moot-ta-kay-ee-na-slaa-ruf-ra-rin-khooz-rin-wa-ub-qa-re-yin-he-saan
Reclining on green cushions and beautiful thick carpets
- مُتَّكِـــِٕيۡنَ — Moot-ta-kay-ee-na — Reclining (= n. Those sitting in the half up-right position in relaxing postures; reclining. A/t/a, ‘They will recline,’ ‘(The owners of Paradise will be) reclining’ and ‘they shall recline’ is a translation as a verb of what the Holy Qor-aan has stated as a noun)
- عَلٰى — Alaa — On (= Above; against; before; during; for; on; on top of; over; to; upon)
- رَفۡرَفٍ — Ruf-ra-fin — Cushions (= n., Small square pillows with fillings of fluffy cotton, downs or wool)
- خُضۡرٍ — Khooz-rin — Green (= Catching, pleasing and soothing eyes with green color)
- وَّ — Wa — And (= Conj., links words, phrases or clauses; additionally; but; also; instead; more over; rather; though; when; yet; whereupon; while)
- عَبۡقَرِىٍّ — Ub-qa-ree-yin — Thick carpets (= n., Thick mats; spreads made of mostly wool used to cover floors or ground for beauty, comfort and warmth; floor-mats crafted, knit and woven generally by hands but since the Industrialization also by machines. A/t/a, ‘carpets,’ ‘rich carpet,’ ‘fine rich carpets’ and ‘mattresses’)
- حِسَانٌ — Hay-saa-n — Beautiful (= adj., Excellent. A/t/a, ‘beautiful,’ ‘rich beautiful,’ ‘of beauty,’ ‘of lovely beauty’ and ‘fair’)
(===)
The Holy Qor-aan 055:078
○ فَبِاَىِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ
Fa-bay-auy-yay-aa-laa-aiy-rub-bay-ko-maa-to-kuz-zay-baa-n
So with which blessings of God of you two can you both deny
- فَ — Fa — So (= Hence; then; thus; at the end; in conclusion; in the final analysis; consequently; finally; resultantly; therefore)
- بِ — Bay — With (= Literally the word بِ means ‘with’)
- اَىِّ — Auy-yay — Which (= What. A/t/a, ‘Which is it’)
- اٰلَاۤءِ — Aa-laa-aiy — Blessings (= n., pl., Donations; gifts; grants; favors; freebees; handouts. A/t/a, ‘bounties,’ ‘benefactions’ and ‘favours’)
- رَبِّ — Rub-bay — God (= The Almighty Allah who fills needs of all creatures; Cherisher; Creator; Guardian; Master; Lord Provident. The Only One Who provides all that sustains life. The Ultimate Provider of air, water, food and whatever we and all other creatures need to live and subsist)
- كُمَا — Ko-maa — You two (= pro., 2pl., m., 2nd person. You both or twain. You two bands, bunches, cliques, cults or groups.. Reference is to the bodies of men and jinn. A/t/a, ‘your’ [several authors], ‘you twain (jinn and men)’ and ‘you twain (believers and disbelievers)’)
- تُكَذِّبٰنِ — To-kuz-zay-baa-n — You both can deny (= v., 2pl., 2nd person. Belie; contradict; decline; disagree; disapprove; discredit; disprove; rebuff; refuse; turn down. A/t/a, ‘will ye deny,’ ‘will you deny,’ ‘ye twain, O men and jinn, deny,’ ‘will you twain deny, O men and Jinn,’ ‘will you both (jinn and men) deny,’ ‘would you deny’ and ‘that ye deny’)
(===)
The Holy Qor-aan 055:079
○ تَبٰـرَكَ اسۡمُ رَبِّكَ ذِى الۡجَـلٰلِ وَالۡاِكۡرَامِ
Ta-baa-ra-kus-mo-rub-bay-ka-zil-ja-laa-lay-wul-ik-raa-m
Blessings on the name of your God Lord of Majesty and Grandeur
- تَبٰـرَكَ — Ta-baa-ra-ka — Blessings on (= A/t/a, ‘Blessed be ‘ and ‘Blessed is’)
- اسۡمُ — Is-mo — Name (= n., sing., The labels or means with which one person or thing is addressed, called or named)
- رَبِّ — Rub-bay — God (= The Almighty Allah who fills needs of all creatures; Cherisher; Creator; Guardian; Master; Lord Provident. The Only One Who provides all that sustains life. The Ultimate Provider of air, water, food and whatever we and all other creatures need to live and subsist)
- كَ — Ka — You (= pro., s., m., 2nd person. You single male)
- ذِى — Zay .. (il) — Lord of (= Controller; Lord; Master; owner; possessor. A/t/a, ‘Master’ and ‘the owner’)
- الۡجَـلٰلِ — Ja-laa-lay — Grandeur (= n., Awe; Mighty; Majestic; Majesty. A/t/a, ‘full of Majesty’ and ‘Glory’)
- وَ — Wa…(ul) — And (= Conj., links words, phrases or clauses. See وَّ above)
- الۡاِكۡرَامِ — Ik-raa-m — Generosity (= n., Greatness. Bounteous, Bountiful, Generous and Honored. Very Highly Respected; A/t/a, ‘Bounty and Honour,’ ‘Glory and Honour,’ ‘glory’ and ‘honour’)