064:016

The Holy Qor-aan                                                                                                  064:016

 

اِنَّمَاۤ اَمۡوَالُـكُمۡ وَاَوۡلَادُكُمۡ فِتۡنَةٌ   ‌ؕ وَاللّٰهُ عِنۡدَهٗۤ اَجۡرٌ عَظِيۡمٌ‏

 

In-na-maa-um-waa-lo-koom-wa-auo-laa-do-koom-fit-na-toon                                                Wul-laa-ho-in-da-hoo-uj-roon-azee-m

 

Certainly your assets and your children are a test                                                          By God Allah is with whom the tremendous reward is

 

  • اِنَّمَا — In-na-maa — Most certainly (= Combination of two words. The first word  اِنَّ (inna) means absolutely; definitely; doubtlessly; earnestly; indeed; positively; really; seriously; surely; truly; verily. The second word  مَاۤ  (maa) means all that, what; whatever. whatsoever. Thus  اِنَّمَا  (inna-maa) lays great emphasis on the statement that follows it as absolutely, positively and most certainly accurate’)
  • اَمۡوَالُ — Um-waa-lo — Assets (= n., pl., Affluence; gains; goods; money; property; possessions; riches; wealth; resources; substance;  valuables; Ostensible means and signs of all above. Also, Contacts, influences, resources and valuables. See Note 002:262. A/t/a, ‘riches,’ ‘possessions,’ ‘wealth’ and ‘belongings’)
  • كُمۡ — Koom — Your (= pro., pl., 2nd person. You all men and women)
  • وَ — Wa — And (= Conj., links words, phrases or clauses; additionally; but also; more over; though; when; while; yet)
  • اَوۡلَادُ — Aao-laa-do — Children (= n., pl., Issues; offspring; sons and daughters)
  • كُمۡ — Koom — Your (= pro., pl., 2nd person. You all men and women)
  • فِتۡنَةٌ — Fit-na-toon — Test (= n., The context pinpoints the meanings of this word that  is for a person, phenomenon or thing who is as follows.
  1. Exam; hurdle; obstacle; ordeal; test; trial; turmoil.
  2. Irresistible attraction; captivation; lure; temptation.
  3. Discord; disorder; dissension. lawlessness; mischief.
  4. Hypocrisy; oppression; persecution; polytheism;
  5. Disruption; disturbance; misleading; panic; uproar; tumult uprising; violent wrangling A/t/a, ‘May be but a trial,’ ‘a trial,’ ‘only a temptation’ and ‘a means to reveal your hidden attributes’)
  • وَ — Wa … (ul) — And (= The وَ  vaao when used with the Almighty God’s name is tantamount to taking oath with His name; solemn declaration or calling as a witness. Normally a Conj., links words, phrases or clauses; additionally; also; and; but; more over; though; when; while; yet; whereupon)
  • اللّٰهُ — Laa-ho — Allah  (= The One and the Only One Almighty God)
  • عِنۡدَ — In-da — With (= At; close at hand; from; in; in close proximity of; with. In the counting, esteem; estimate, eyes, front or near. Within the presence, precincts, seeing or sight of. A/t/a, ‘in the presence of’ and ‘there awaits … with’)
  • هٗ — Hoo — Him (= pro., s., m., 3rd person. Refers to the Almighty God)
  • اَجۡرُ — Uj-roon — Reward (= n., s. Award; compensation; good result; gracious gift;      honor; prize; recognition; recompense; reimbursement; remuneration; reward; trophy. A/t/a, ‘reward (Paradise)’
  • عَظِيۡمٌ — Azeem — Great (= n., Awesome; glorious, great; immense; infinite; magnificent; mighty; tremendous. See Note 003:173a. A/t/a, ‘highest’)
This entry was posted in Commands - Humanism, Qor-aan's Translation - verse # and tagged , , . Bookmark the permalink.

Leave a Reply