084:001 to 006

The Holy Qor-aan                                                                                                  084:001 to 006

Verses of the Holy Qor-aan are quoted on this site with the numbers, the first set of three being the number of Soorah (Chapter) followed by the last set of three being the number of the verse. The numbers include بِسۡمِ اللهِ الرَّحۡمٰنِ الرَّحِيۡمِ‏‏ as the verse #1 in every Soorah except the Soorah #9. The original Arabic word is shown first, or in Col #1. The phonetic transliteration in English is shown next, or in Col #2, and is based upon words commonly pronounced like bat, cat, sat → fate, gate, hate → bait, trait → bay, nay, say → be, he, she → bet, pet, wet → bit, fit, sit → cot, dot, rot → boot, hoot, root → bout, rout → but, cut, hut, ultimatum. The English equivalent to the Arabic words (shown first, or in Col #1) are provided next, or in Col #3. Some other alternates in English used in other translations are given last, or in Col #4.

(===)

Chapter # 84                                     Soora-tool-In-she-quaq                     سُوۡرَةُ الانشقاق

بِسۡمِ اللهِ الرَّحۡمٰنِ الرَّحِيۡمِ
اِذَا السَّمَآءُ انْشَقَّتۡۙۙ‏‏○ وَاَذِنَتۡ لِرَبِّهَا وَحُقَّتۡۙۙ○ وَاِذَا الۡاَرۡضُ مُدَّتۡ ۙ‏ؕ‏ ○ وَاَلۡقَتۡ مَا فِيۡهَا وَتَخَلَّتۡۙۙ‏‏○ وَاَذِنَتۡ لِرَبِّهَا وَحُقَّتۡ ؕ‏○ يٰۤاَيُّهَا الۡاِنۡسَانُ اِنَّكَ كَادِحٌ اِلٰى رَبِّكَ كَدۡحًا فَمُلٰقِيۡه ۚ ○ فَاَمَّا مَنۡ اُوۡتِىَ كِتٰبَهٗ بِيَمِيۡنِهٖ ۙ‏ ○ فَسَوۡفَ يُحَاسَبُ حِسَابًا يَّسِيۡرًا ۙ‏ ○ وَّيَنۡقَلِبُ اِلٰٓى اَهۡلِهٖ مَسۡرُوۡرًا ؕ‏ ○ وَاَمَّا مَنۡ اُوۡتِىَ كِتٰبَهٗ وَرَآءَ ظَهۡرِهٖ ۙ‏ ○ فَسَوۡفَ يَدۡعُوۡا ثُبُوۡرًا ۙ‏ ○ وَّيَصۡلٰى سَعِيۡرًا ؕ‏ ○ اِنَّهٗ كَانَ فِىۡۤ اَهۡلِهٖ مَسۡرُوۡرًا ؕ‏ ○ اِنَّهٗ ظَنَّ اَنۡ لَّنۡ يَّحُوۡرَ ۛۚ‏ ○ بَلٰٓى ۛۚ اِنَّ رَبَّهٗ كَانَ بِهٖ بَصِيۡرًا ؕ‏ ○ فَلَاۤ اُقۡسِمُ بِالشَّفَقِ ۙ‏ ○ وَالَّيۡلِ وَمَا وَسَقَ ۙ‏ ○ وَالۡقَمَرِ اِذَا اتَّسَقَ ۙ‏ ○ لَتَرۡكَبُنَّ طَبَقًا عَنۡ طَبَقٍ ؕ‏○ فَمَا لَهُمۡ لَا يُؤۡمِنُوۡنَ ۙ‏ ○ وَاِذَا قُرِئَ عَلَيۡهِمُ الۡقُرۡاٰنُ لَا يَسۡجُدُوۡنَ ؕ ۩‏ ○ بَلِ الَّذِيۡنَ كَفَرُوۡا يُكَذِّبُوۡنَ ۖ‏ ○ وَاللّٰهُ اَعۡلَمُ بِمَا يُوۡعُوۡنَ ۖ○ ‏ فَبَشِّرۡهُمۡ بِعَذَابٍ اَلِيۡمٍ ۙ‏ ○ اِلَّا الَّذِيۡنَ اٰمَنُوۡا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ لَهُمۡ اَجۡرٌ غَيۡرُ مَمۡنُوۡنٍ‏


1. Bis-mil-laa-hir-rah-maa-nir-ra-heem
2. Ezus-sa-maa-oon-shuq-qut
3. Wa-aa-zay-nut-lay-rub-bay-haa-wa-hooq-qut
4. Wa-ezul-ur-dzo-mood-dut
5. Wa-ul-qut-maa-fee-haa-wa-ta-khul-lut
6. Wa-aa-zay-nut-lay-rub-bay-haa-wa-hooq-qut
7. Yaa-auy-yo-hul-in-saa-no-in-na-ka-kaa-day-hoon-elaa-rub-bay-ka-kud-hun–fa-mo-laa-qee-hay
8. Fa-um-maa-mun-oo-tay-ya-ke-taa-ba-hoo-bay-ya-me-nay-he
9. Fa-sao-fa-yo-haa-sa-bo-hay-saa-bun-ya-se-raa
10. Wa-yun-qa-lay-bo-elaa-ah-lay-he-mus-roo-raa
11. Wa-um-maa-mun-oo-tay-ya-ke-taa-ba-hoo-wa-raa-aa-zuh-ray-he
12. Fa-sao-fa-yud-oo-tha-boo-raa
13. Wa-yus-lee-sa-ee-ra
14. In-na-hoo-kaa-na-fee-ah-lay-he-mus-roo-raa.
15. In-na-hoo-zun-na-un-lunn-ya-hoo-ra.
16. Ba-laa-in-na-rub-ba-hoo-kaa-na-bay-he-ba-see-raa
17. Fa-la-ooq-say-mo-bish-sha-fa-qay
18. Wul-lai-lay-wa-maa-wa-sa-qa
19. Wul-qa-ma-ray-ezut-ta-sa-qa
20. La-tur-ka-boon-na-ta-ba-qun-un-ta-ba-qin
21. Fa-maa-la-hoom-laa-yoe-me-noon
22. Wa-ezaa-qo-ray-ya-alai-hay-mool-qor-aa-no-la-yus-jo-doon

Sujdah

23. Ba-lil-la-zee-na-ka-fa-roo-yo-kuz-zay-boon
24. Wul-laa-ho-au-la-mo-bay-maa-you-oon
25. Fa-baush-shir-hoom-bay-azaa-bin-aleem
26. Il-lul-la-zee-na-aa-ma-noo-wa-aa-me-loos-suaa-le-haa-tay-la-hoom-uj-roon-ghai-room-mum-noon.

(===)

1. With the name of Allah, the most Beneficent, the most Merciful I begin.
2. When the sky has split
3. And has listened to her God and justifiably
4. And when the earth has expanded
5. And has delivered all inside her and emptied herself clean
6. And has listened to her God and justifiably
7. Listen, you Man, if you really work hard to reach you God, then you will meet Him
8. So as for him who is given his book in his right hand
9. So he will soon receive an easy reckoning
10. And he will return to his family happy.
11. And as far him who is given his record from behind his back
12. So he will soon cry for his own destruction
13. And he will enter in flaming fire.
14. Surely he used to be happy in his family
15. Surely he believed that things would never change
16. Indeed. Really his God has always watched over him.
17. So I certainly swear by the twilight
18. By the night and all what it covers
19. And the moon when it has grown full
20. Certainly you will move from stage to stage
21. So what is with them that they do not believe
22. And when the Qor-aan is read to them they do not prostrate.

PROSTATE here

23. Really those who disbelieved reject that
24. And Allah knows best what they hide in their minds
25. So inform them with the news of a painful punishment
26. Except those who believed and performed good deeds. For them the reward is without an end
.

(===)

The Holy Qor-aan                                         084:001                                  ○بِسۡمِ اللهِ الرَّحۡمٰنِ الرَّحِيۡمِ‏‏

Bis-mil-laa-hir-rah-maa-nir-ra-heem

With the name of Allah, the most Beneficent, the most Merciful I begin

(Beginning, commencing, starting)

  • بِ — B…(is) — With (= This Arabic word literally means ‘with’. Its translation in English is more accurate with ‘with’ than with ‘in’)
  • سۡمِ — Ism…(il) — The name of (= The way to be addressed or called)
  • اللهِ — Laa-h…(ir) — Allah (= The Almighty God; the One Only worthy of worship)
  • الرَّحۡمٰنِ — Rah-maa-n(ir) — The Most Beneficent (= The One who fully, totally and wholly benefits all, to the maximum, with no condition, limitation or restriction. Compassionate. Gracious)
  • الرَّحِيۡمِ — Ra-heem — The Most Merciful (= The One who fully, totally and wholly showers mercy, to the maximum, again and again, continually, indefinitely and perpetually like the endlessly incoming waves from the oceans)

(===)

The Holy Qor-aan                                         084:002                                        ○ اِذَا السَّمَآءُ انْشَقَّتۡۙۙ‏‏

Ezus-sa-maa-oon-shuq-quat

When the sky has split

  • اِذَا — Ez….(us) — When (= Behold; call to mind, consider; recall; ponder over; reflect; remember or think of the time, event, occasion, opportunity or time; take into consideration. See our Commentary titled as The Holy Qor-aan – Spiritual Guidance Book. A/t/a ‘Watch for the time when’ – M Zafrulla Khan) )
  • السَّمَآءُ — Sa-maa-o..(on) — The sky (=1. All above ground or earth and in the space above. 2. All astronomical objects and geographical heights.  3. Firmament; heavens; space; the world on the highs. 4. A/t/a clouds, rains; water)
  • انْشَقَّتۡۙ — Oon-shuq-qut — Has split (= Burst. Cleft. Rent or split asunder. Torn apart)

(===)

The Holy Qor-aan                                         084:003                                    ○  وَاَذِنَتۡ لِرَبِّهَا وَحُقَّتۡۙ ۙ‏‏

Wa-aa-zay-nut-lay-rub-bay-haa-wa-hooq-qut

And has listened to her God and justifiably

  • وَ — Wa — And (= Conj., links words, phrases or clauses; additionally; but; also; more over; though; when; while; yet; whereupon)
  • اَذِنَتۡ — Aa-zay-nut — Has Listened (= Those who know and are conversant have heard; hearkened, given the ear, obeyed or paid attention)
  • ل — Lay — To (= Concerning. Regarding. Relative to. For the attention, benefit, purpose or reason of. With intent to. With the object of. In order to; towards)
  • رَبِّ — Rub-bay — God (= The Almighty Allah who fills needs of all creatures;
    Cherisher; Creator; Guardian; Master; Lord Provident.  The Only One Who provides all that sustains life. The Ultimate Provider of air, water, food and whatever we and all other creatures need to live and subsist)
  • هَا — Haa — It (= pro., s., f., 3rd person. Refers to aforesaid ‘sky’)
  • وَ — Wa — And (= Conj., links words, phrases or clauses; additionally; but; also; more over; though; when; while; yet; whereupon)
  • حُقَّتۡۙ — Hooq-qut — Justifiably (= Determined to submit fully, firmly, properly and truly. Incumbent upon. Obeyed accordingly as it must do. Is made to fit in awe and fear. Has submitted)

(===)

The Holy Qor-aan                                        084:004                                         ○  وَاِذَا الۡاَرۡضُ مُدَّتۡ ۙ‏ؕ‏

Wa-ezul-ur-dzo-mood-dut

And when the earth has expanded

  • وَ — Wa — And (= Conj., links words, phrases or clauses; additionally; but; also; more over; though; when; while; yet; whereupon)
  • اِذَا — Ez….(ul) — When (= Behold; call to mind, consider; recall; ponder over; reflect; remember or think of the time, event, occasion, opportunity or time; take into consideration)
  • الۡاَرۡضِ — Ur-dzo — The earth (=1. Area; country; earth; ground; land; soil; territory.  2. Life on earth. 3. Nation; people or society in general)
  • مُدَّتۡ — Mood-dut — Has expanded (= Flattened; opened up wide; spread out; stretched)

(===)

The Holy Qor-aan                                         084:005                                    ○ وَاَلۡقَتۡ مَا فِيۡهَا وَتَخَلَّتۡۙۙ‏‏

Wa-ul-qut-maa-fee-haa-wa-ta-khul-lut

And has delivered all inside her and emptied herself clean

  • وَ — Wa — And (= Conj., links words, phrases or clauses; additionally; but; also; more over; though; when; while; yet; whereupon)
  • اَلۡقَتۡ — Ul-qut — Delivered (= Cast out. Emptied. Thrown out, thrown up or poured out)
  • مَاۤ — Maa — All that (= What; whatever; whatsoever)
  • فِىۡ — Fee — Inside (= 1. In. Contents. Contained inside or amidst a duration, , event, time, place, period, thing or situation. 2. Relative to; concerning; for the sake of; in reference to; pursuant to; regarding)
  • هَا — Haa — Her (= pro., s., f., 3rd person. Refers to the ‘Earth’)
  • وَ — Wa — And (= Conj., links words, phrases or clauses; additionally; but; also; more over; though; when; while; yet; whereupon)
  • تَخَلَّتۡۙ — Ta-khul-lut — Emptied clean (= Become empty and void. Fully finished what she had inside her)

(===)

The Holy Qor-aan                                         084:006                                      ○وَاَذِنَتۡ لِرَبِّهَا وَحُقَّتۡ ؕ‏

Wa-aa-zay-nut-lay-rub-bay-haa-wa-hooq-qut

And has listened to her God and justifiably

  • وَ — Wa — And (= Conj., links words, phrases or clauses; additionally; but; also; more over; though; when; while; yet; whereupon)
  • اَذِنَتۡ — Aa-zay-nut — Has Listened (= Those who know and are conversant have heard; hearkened, given the ear, obeyed or paid attention)
  • ل — Lay — To (= Concerning. Regarding. Relative to. For the attention, benefit, purpose or reason of. With intent to. With the object of. In order to; towards)
  • رَبِّ — Rub-bay — God (= The Almighty Allah who fills needs of all creatures;
    Cherisher; Creator; Guardian; Master; Lord Provident.  The Only One Who provides all that sustains life. The Ultimate Provider of air, water, food and whatever we and all other creatures need to live and subsist)
  • هَا — Haa — It (= pro., s., f., 3rd person. Refers to aforesaid ‘sky’)
  • وَ — Wa — And (= Conj., links words, phrases or clauses; additionally; but; also; more over; though; when; while; yet; whereupon)
  • حُقَّتۡۙ — Hooq-qut — Justifiably (= Determined to submit fully, firmly, properly and truly. Incumbent upon. Obeyed accordingly as it must do. Is made to fit in awe and fear. Has submitted)

Continued: See 084:007 to 016

This entry was posted in Commands - Humanism, Commentary and Notes, One God with 99 names, Qor-aan's Translation - verse # and tagged , , , , , , , . Bookmark the permalink.

Leave a Reply