2 Words of Emphasis used together multiply Effect

2 Words of Emphasis used together multiply Effect

An Arabic ‘Word of Emphasis’ as obvious is a word that emphasizes its intended objective.  See ‘Arabic Grammar -103 Questions Answered.’  Such constructions aim at creating an extreme emphasis.

One unique feature of the Arabic language is to join together or place successively in the same one clause or verses “Two Words of Emphasis” with the same or very similar meanings. Used very frequently are اِنَّ , اَنّ , لَ and قَدۡ . The literal equivalents of them all in the English include ‘absolutely, categorically, certainly, clearly, definitely, doubtlessly, earnestly, indeed, in all seriousness, in all sincerity, obviously, really, positively, specifically, surely, truly or verily.’

Translating them literally as ‘certainly certainly or definitely definitely” is not the normal English. Translating them accurately in English is best when done as ‘most certainly’, ‘most definitely’, etc. Translating them like that is also appropriate as shown by the several following examples.

Examples of joining اِنَّ and لَ
The following in 002:075 and others like in 002:131, 002:144, 002:147, 002:150, 003:063, 003:079, 003:097, 004:073, 092:005, 100:007, 100:008; 100:009, 100:012; 103:003, etc.

  • اِنَّ — In-na — Certainly (= Absolutely; definitely doubtlessly)
  • مِنَ — May-na … (ul) — Among (= From the class, category, count, kind, persons or out of)
  • الۡحِجَارَةُ — He-jaa-ra-tay — Stones (= Hillsides; mountains; rocks)
  • لَ — La — Certainly (= Absolutely; definitely doubtlessly; earnestly; indeed; in all seriousness; positively; really; surely; truly; verily)
  • مَاۤ — Maa — That (= All that; what; whatever; any time; when; whenever)
  • يَتَفَجَّرُ — Ya-ta-fuj-ja-ro — Burst out (= Gush forth; gush out; rivers take their course out of)

Examples of joining لَ and قَدۡ
002:088, 002:093, 002:100, 002:103, 002:131,  004:132, 011:111,  021:106, 023:013, 023:018, 081:024, 090:005

  • لَ — La — Certainly (= Absolutely; definitely; positively; surely; truly; verily)
  • قَدۡ — Qud — Surely (= Lays emphasis as by absolutely; categorically certainly
    definitely, doubtlessly; for sure; in spite of; positively, specially, specifically, verily; without a doubt)
  • لَـقَدۡ — La-qud — Certainly (= Combination of two words. Both words لَ (La) and قَدۡ (Qud) mean absolutely, assuredly, categorically, certainly, clearly, definitely, doubtlessly, earnestly, indeed, obviously, positively, really, truly, seriously, specifically, surely or verily)

Example of joining فَ  and  قَدۡ

004:049,  004:055

  • فَ — Fa — Then (= After all this; at the end; consequently; finally; hence; in conclusion; resultantly; so; thereafter, therefore; thus)
  • قَدۡ — Qud — Surely (= Lays emphasis as by absolutely; categorically; certainly; definitely, doubtlessly; for sure; in spite of; positively;  specially; specifically; verily; without a doubt)
  • فَقَدِ — Fa-qa-d..(if) — Then surely (= Combination of two words. The first word is فَ [= fa]  meaning after all this, at the end, consequently, finally, hence, in conclusion, resultantly so, then, thereafter, therefore or thus, The second word is قَدۡ [= qud] meaning absolutely, assuredly, categorically, certainly clearly, definitely, doubtlessly, for sure, obviously, positively, specially, specifically, surely, verily or with no doubt whatsoever)

** Note 004:049. The word فَقَدۡ  or فَقَد  is a combination of two words. The first word فَ [= fa] means after all this, at the end, consequently, finally, hence, in conclusion, resultantly so, then, thereafter, therefore or thus,  The second word is قَدۡ [= qud] means absolutely, assuredly, categorically, certainly clearly, definitely, doubtlessly, for sure, obviously, positively, specially, specifically, surely, verily or with no doubt whatsoever. When these two words are joined to form a single word, it means a very high degree of emphasis. See our Commentary titled the ‘2 Words of Emphasis used together Multiply Effect.

This entry was posted in Commentary and Notes. Bookmark the permalink.

Leave a Reply