007:013

The Holy Qor-aan                                                                                                          007:013

 

‌قَالَ مَا مَنَعَكَ اَلَّا تَسۡجُدَ اِذۡ اَمَرۡتُكَ‌ ؕ قَالَ اَنَا خَيـۡرٌ مِّنۡهُ‌ ۚ خَلَقۡتَنِىۡ مِنۡ نَّارٍ وَّخَلَقۡتَهٗ مِنۡ طِيۡنٍ

 

Qaa-la  maa  ma-na-aa  ka  ul-laa  tus-jood  iz  aa-maur-to  ka                                                  Qaa-la  aa-na  khai-roon  min  ho                                                                                                  Kha-luq-ta  nee  min  naa-rin  wa  kha-luq-ta  hoo  min  tee-n

 

He said, “What stopped you that you won’t submit when I ordered you.”            He (Satan) said, “I am better than him (Adam).                                                        You created me from fire, and you created him (man) clay.”

See Note 007:012

  • قَالَ — Qaa-la — He said (= v., past, s., m, 3rd person. If spoken by God Almighty  this word means that He … announced, charged, commanded, concluded, declared, dictated, directed, finalized, informed, inquired, laid down, instructed, mandated, ordered, specified, stated, told. See 002:031. A/t/a, ‘He said,’ ‘Allah questioned him,’ ‘God said,’ ‘(God) said,’ (Allah) said’ and ‘Allah asked’)
  • مَا — Maa — What (= What; whatever; whatsoever)
  • مَنَعَ — Ma-na-aa — Stopped (= v., past, s., m., 3rd person. Blocked; checked; forbade; hampered; hindered; impeded; limited; obstructed; prevented; prohibited; restrained; restricted; stopped; thwarted. A/t/a, ‘did you not’)
  • كَ — Ka —  You (= pro., s., m., 2nd person. You. One male. Ref is to Satan. A/t/a, ‘thee’ and ‘you (O Iblis)’ 
  • اَلَّا — Ul-laa — That + not (= Can’t, don’t or won’t. Not; fail to; refuse to; will not. Also, so that.  This one word is a combination of two words.  The 1st word is  اَنۡ  (un) and means that. The 2nd word is  لَا  (laa) and means never, no or not at all. Combined they mean ‘so that’ or ‘this result is due to the reason that’. A/t/a, ‘from’ and did not’ )
  • تَسۡجُدَ — Tus-jo-da — You submit (= v., pres., s., 2nd person. You bow, carry out direction, humble, obey, prostrate. A/t/a, ‘submitting,’ ‘prostrate yourself’ and ‘prostrating yourself.’ But the past tense in the ‘thou didst … submit’ and ‘thou didst … fall prostrate’ is inaccurate translation of what the Holy Qor-aan ha stated in the present tense)
  • اِذۡ — Iz — When (= At the time or event; call to mind; recall; remember)
  • اَمَرۡتُ — Aa-maur-to — I commanded (= v., past., s., 1st person. Bid; commanded; dictated; directed; instructed; mandated; ordered; told. A/t/a, ‘commanded,’  ‘commanded … (to submit)?’ and ‘bade’)
  • كَ — Ka — You (= pro., s., m., 2nd person. You. See كَ above. A/t/a, ‘thee’)
  • قَالَ — Qaa-la — He said (= v., past, s., m., 3rd person. Answered; countered; rejoindered; replied; responded; retorted. A/t/a, ‘He said,’ ‘(Iblis) said’ and ‘Satan said’)
  • اَنَا — Aa-na — I (= pro., pl., 1st person. Us. Refers to the Satan)
  • خَيۡرٌ — Khai-roon — Better (= Absolutely the tops; at apex; best; greatest; highest;  supreme; superior most; the top. Comparatively better, superior or of greater, higher or more value. A/t/a, ‘better’ and ‘nobler’)
  • مِّنۡ — Min — From (= Among, from or out of the class or category of man. A/t/a, ‘than’)
  • هُ — Ho — Him (= pro., s., m., 3rd person. He. A/t/a, ‘the human being’ and ‘him (Adam)’
  • خَلَقۡتَ — Kha-luq-ta — You created (= v., past., pl., 3rd person. Brought into being; created in due and appropriate proportion; designed   from scratch and out of nothing; gave form and faces; produced; shaped. See 003:192. A/t/a, ‘you created,’ ‘Thou didst create,’ ‘Thou hast created,’ ‘Thou createdest’ and ‘you have created’)
  • نِىۡ — Nee — Me (= pro., s., m & f., 1st person. Me, referring to Satan)
  • مِنۡ — Min — From (= Among. See  مِّنۡ  above. A/t/a, ‘of’)
  • نَّارٍ  — Naa-rin — Fire (= n., Rapid sustained chemical reaction releasing heat and light. Also, a source for light and heat)
  • وَّ — Wa — And (= Conj., links words, phrases or clauses; additionally; but; also; more over; though; when; while; yet. A/t/a, ‘whereas’)
  • خَلَقۡتَ — Kha-luq-ta — You created (= v., past., m., s., 2nd person. Created. See  خَلَقۡتَ  above)
  • هٗ — Hoo — Him (= pro., s., m., 3rd person. Refers to Adam)
  • مِنۡ — Min —  From (= Among. See  مِنۡ above. A/t/a, ‘from’)
  • طِيۡنٍ — Tee-n — Earthen material (= n., Clay; dirt; dust; ground; things made of any material on earth. A/t/a, ‘mud’)
This entry was posted in Qor-aan's Translation - verse # and tagged . Bookmark the permalink.

Leave a Reply