The Holy Qor-aan 003:060
اِنَّ مَثَلَ عِيۡسٰى عِنۡدَ اللّٰهِ كَمَثَلِ اٰدَمَؕ خَلَقَهٗ مِنۡ تُرَابٍ ثُمَّ قَالَ لَهٗ كُنۡ فَيَكُوۡنُ
In-na mith-la ee-saa in-da al-laa-hay ka ma-tha-lay aa-da-ma Kha-la-qa hoo min to-raa-bin Thoom-ma qaa-la la hoo koon fa ya-koo-no
Surely the example of Jesus in the eyes of Allah is like that of Adam. He created him from dust. Then He said to it,”Be.” Then it is done.
- اِنَّ — In- na — Certainly (= Absolutely; decidedly; definitely; doubtlessly; earnestly; indeed; positively; really; seriously; surely; truly; verily)
- مَثَلَ — Ma-tha-la — Like (= Alike, attribute; case. Comparable in kind, likeness, looks, quality or recital. Duplicate. Identical. Illustration. Just like. Of the same kind, looks, quality, shape, similarity, similitude or type. Parable. Resembling. Similar. Substitute. The same way)
- عِيۡسٰى — Ee-saa — Jesus (= The name of a Messenger / Prophet of Allah)
- عِنۡدَ– In-da … (ul) — Near (= At; close at hand; from; in; in close proximity of; with. In the counting, esteem, estimate, eyes, front, near or presence of. Within the presence, precincts, seeing or sight of)
- اللّٰهِ — Laa-hay — Allah (= The Almighty God; The only One worthy of worship)
- كَ — Ka — Like (= Identical; resembling; similar to the one stated earlier)
- مَثَلِ — Ma-tha-lay — Like (= Same kind, looks quality, shape, type. See مَثَلَ above)
- اٰدَمَ — Aa-da-ma — Adam (= Adam; the name of a Messenger / Prophet of Allah)
- خَلَقَ — Kha-la-qa — He created (= v., past., m., s., 3rd person. Brought into being; created; fashioned; formed; originated; produced; shaped. Made from scratch to give forms and faces in due proportions)
- هٗ — Hoo — Him (= pro., s., m., 3rd person. Refers to Adam and/or Jesus)
- مِنۡ — Min — From (= Among, from or out of the class, category, count, kind or several articles, things, persons or phenomenon)
- تُرَابٍ — To-raa-bin — Fine dust (= Dirt; earth; thin layer of well-ground dust; soft coat of dust)
- ثُمَّ — Thoom-ma — Then (= After that; further more; subsequently; thereafter)
- قَالَ — Qaa-la — Said (= v., past, s., m., 3rd per., Announced; called; conveyed; commanded; declared; directed; informed; mandated; ordered; specified; told)
See how the Holy Qor-aan has used the following Phrase Koon-fa-ya-koon several times
- لّ — La — To (= For the attention, benefit, purpose or reason of; with intent to; with the object of; so that; towards)
- هٗ — Hoo — It (= s., m., 3rd person. Refers to the ‘matter He has decided’)
- كُنۡ — Koon — Be (= v., pres. 2nd person. Be; become a reality; come into existence; comes to pass)
- فَ — Fa — Then (= And; after it; as a result; at the end; consequently; then; hence; resultantly; so; thereafter; therefore; thus; yet)
- يَكُوۡنُ — Ya-koon-o — It is done (= v. pres participle, m., 3rd person. The order is carried out immediately. The commanded is implemented right then and there. The reality ordered manifests, materializes and appears instantaneously. The process is commenced to continue until the end is reached)