Phrase Koon-fa-ya-koon …

Phrase Koon-fa-ya-koon meaning “Be.” Then it is done.

 

يَقُوۡلُ لَهٗ كُنۡ فَيَكُوۡنُ

Ya-qoo-lo-la-hoo-koon-fa-ya-koon

He say to it, “Be.” Then it is done

 

The first key word  كُنۡ  (= Be) in this phrase is a command. An adjudication, decree, order or verdict that settles an affair and directs a single thing to get done, come into effect, come to pass, happen, occur, take effect or take place. Or it is addressed to a set of circumstances to roll into action. It starts the operation of a series of actions like the process of Evolution to blossom out over a period of time. The resulting reality or implementation of the command nevertheless ends or starts right THEN & THERE when the command is given.

The second words   يَكُوۡنُ  (= Ya-koon-o) is the execution of the command. The completion, implementation and end result goes into effect immediately the command is given. For a single thing it may be like answering the call of a caller who has called (002:186). For a system it may be like setting up the universe set up for the residents of earth (006:074). For a series of actions it may be like the domino tiles which once pushed go on falling and each falling tile triggers the fall of the next until the process pressed into action once has reached its finish-line.     

  • يَقُولُ — Ya-qoo-lo — He says (= v., pres, s, m, 3rd person. Announces; broadcasts; calls; commands; conveys; decrees; declares; dictates; states; directs; informs; mandates; lays down; orders; says)
  • لّ — La — To (= For the attention, benefit, purpose or reason of; with intent to; with the object of; so that; towards)
  • هٗ — Hoo — It (= s., m., 3rd person. Refers to the ‘matter He has decided’)
  • كُنۡ — Koon — Be (= v., pres. 2nd person. Be; become a reality; come into existence; comes to pass.)
  • فَ — Fa — Then (= And; after it; as a result; at the end; consequently; then; hence;  resultantly; so; thereafter; therefore; thus; yet)
  • يَكُوۡنُ — Ya-koon-o — It is done (= v. pres participle, m., 3rd person. The order is carried out  immediately. The commanded is implemented right then and there. The reality ordered manifests, materializes and appears instantaneously. The process is commenced to continue until the end is reached.

See how the Holy Qor-aan has used the following Phrase Koon-fa-ya-koon several times

  • 002:118  When He has decided a matter, He says to it, “Be.” Then it is done.
  • 003:048  When He has decided a matter, He says to it, “Be.” Then it is done.
  • 003:060  He said to it, “Be.” Then it is done.
  • 006:074  And on that day He says to it, “Be.” Then it is done.
  • 036:083  His order when He has decided a thing is He says to it, “Be.” Then it is done.
  • 040:069  When He has decided a matter, He says to it, “Be.” Then it is done.
This entry was posted in Commands - Humanism, Commentary and Notes, Qor-aan's Translation - verse # and tagged , . Bookmark the permalink.

Leave a Reply