002:111

The Holy Qor-aan                                                                                                      002:111

 

وَاَقِيۡمُوا الصَّلٰوةَ وَاٰتُوا الزَّکٰوةَ  ‌ؕ وَمَا تُقَدِّمُوۡا لِاَنۡفُسِكُمۡ مِّنۡ خَيۡرٍ تَجِدُوۡهُ عِنۡدَ اللّٰهِ ‌ؕ اِنَّ اللّٰهَ بِمَا تَعۡمَلُوۡنَ بَصِيۡرٌ‏

          

Wa-aqee-moos-sua-laa-ta-wa-aa-tooz-za-kaa-ta                                                                   Wa-maa-to-qud-day-moo-lay-un-fo- say-koom-min-khai-rin                                                 Ta-jay-do-ho-in-dul-laa-hay                                                                                                           In-nul-laa-haa-bay-maa-tau-ma-loo-na-ba-see-r.

 

And you establish the prayer and bring about the purification.                                 And all the good you forward for yourself                                                                         You will find it with Allah.                                                                                                    Surely Allah is the seer of all you do.

The Holy Qor-aan has repeated several times the Command in next six (6) words

  • وَ — Wa — And (= Conj., Connects words, phrases or clauses; also; but; additionally; though; when; while; yet; whereupon)
  • اَقِيۡمُوا — Aqee-moo(s) — Establish (= v., pres., pl., 2nd person. Attend to. Be steadfast. Comply fully with all dictates of all prayers. Perform with regularity. Observe properly)
  • الصَّلٰوةَ — Sua-laa-ta — The prayer  *   (= n., This worship consists of daily payers numbering five as mandated and two more optionally. It is praying night and day, all the time in all things done [003:192], with full attention and focused mind, abjectly beseeching and supplicating. This Command to the Israelites [002:044 and 002:084] was later mandated for the Moslems [002:111] as well)
  • وَ — Wa — And (= Conj., Connects words, phrases or clauses. See وَ  above)
  • اٰتُوا — Aa-too…(z) — Bring about (= v., pres., pl., 2nd person. Award. Confer. Contribute. Deliver. Distribute. Donate. Give. Grant. Hand over. Lay out. Pay. Practice. Present. Remit)
  • الزَّكٰوةَ — Za-kaa-ta — Purification *  (= Alms. Alms-tax. Alms that purify. Charity. Donation. Portion of income paid as alms or tithes to purify earnings and soul. Poor due. Poor-rate. Purification. The amount invested in the causes of Allah, to make  earnings grow and to reap greater rewards in the future and Hereafter. See Commentary titled as Islam 104 – 5 Acts of worships)
  • وَ — Wa — And (= Conj., Connects words, phrases or clauses; also; but; additionally; though; when; while; yet; whereupon)
  • مَاۤ — Maa — All that (= What; whatever; any time; when; whenever)
  • تُقَدِّمُوۡا — To-qud-day-moo — Forward (= Send ahead; invest for tomorrow in the future; do now to reap the reward in the Hereafter)
  • لِ — Lay — For (= For the attention, benefit, purpose or reason of. With intent to. With the object of.
  • اَنۡفُسِ — Un-fo-say Selves — (= pl., Group of hearts; individuals; minds; persons; souls. 2. Countrymen, followers, individuals, nation tribes)
  • كُمۡ — Koom — You (= pro., pl., m., 2nd person. You men. Generally this way the Holy Qor-aan addresses both men and women)
  • مِّنۡ — Min — From (= From the class, category, count, kind, persons or out of)
  • خَيۡرٍ — Khai-rin —  Good (= 1. Appreciable, happy or pleasant acts, deeds, things, persons or occasions. 2. Comparatively superior; of greater, higher or more value. 3. At apex; best; noblest; on top. 4. Glad tiding; good news. 5. Things get better soon, holding prospects of a better and improved prize)
  • تَجِدُوۡ — Ta-jay-do — You will find (= Discover; in stock; present; stored; warehoused)
  • هُ — Ho — It (= pro., s., m., 3rd person. Refers to ‘what you forward’
  • عِنۡد– In-d…(ul) — With (= 1. In the counting, estimation, eyes or sight of; 2. Close at hand; near; with)
  • اللّٰهِ — Laa-hay — Allah (= The Almighty God; The only One worthy of worship)
  •  اِنَّ — In-n…(ul) — Surely (= Certainly; definitely; doubtlessly; earnestly; indeed; in all seriousness; positively; really; surely; truly; verily)

Allah’s following attribute is stated in 002:111002:234003:157, 064:003, etc.

  • اللّٰهَ — Laa-ha — Allah (= The Almighty God; The only One worthy of worship)
  • بِمَا — Bay-maa — Of all that (= Combination of two words. بِ means ‘with / in’ and مَاۤ means ‘all that, whatever, whatsoever or whenever.’ The combination بِمَا (bay-maa) means ‘because of; on account of; for the reason; due to; with / in all that.’)
  • تَعۡمَلُوۡنَ — Tau-ma-loo-na — You do (= v., pres., pl., 2nd person., Accomplish; achieve; act;  attempt; carry out; complete; execute; implement; perform; practice; render; watch)
  • بَصِيۡرٌ — Ba-seer — Seerl  (= superlative form indicates the greatest, the highest, the most. and highlights that none sees more than Him. All-seeing. Looks after. Lookout. Mindful. Observer. Overseer. One who takes cognizance very well. Sees well. Top-seer. Watch. Watchful)

 

Note 002:111. The Holy Qor-aan has repeated the three components of this verse at many other places as well including the following.

  • Establish-Prayer and Pay-Purification. This Commandment has been repeated at least twenty-one (21) times.   For example, in 2nd person format it has addressed you in verses 002:044, 002:084, 002:111, 073:021.   Then in 3rd person format it has addressed them or they in verses 002:178, 002:278, 008:004 and 098:006.
  • You will find with Allah later all the good that you do now.   This assurance has been reiterated in verses including the 002:111 and 073:021.
  • Allah is the Seer.   This solemn affirmation in different words covering various situations has appeared in verses 002:097, 002:111, 048:025, 049:019, 060:004 and 064:003.
This entry was posted in Commands - Humanism, Commentary and Notes, One God with 99 names, Qor-aan's Translation - verse # and tagged , , , , . Bookmark the permalink.

Leave a Reply