The Holy Qor-aan 004:068
وَّاِذًا لَّاٰتَيۡنٰهُمۡ مِّنۡ لَّدُنَّاۤ اَجۡرًا عَظِيۡمًا ۙ
Wa-aiy-zun-la-aa-tai-naa-hoom-min-la-doon-na-uj-run-azee-ma
And then certainly We would have given them from Us a magnificent reward
- وَّ — Wa — And (= Conj., links words, phrases or clauses; additionally; but; also; more over; though; when; while; yet; whereupon)
- اِذَاۤ — Aiy-zun..(la) — Then (= Any time; whenever. Also, remember or think of the time, event, occasion or opportunity. A/t/a, ‘in that case’)
- لَ — La — Certainly (= Absolutely; assuredly; categorically; clearly, definitely, doubtlessly; earnestly; indeed; positively; really; truly; seriously; sincerely; specifically; surely; verily)
- اٰتَيۡ — Aa-tai — Given (= v. past., s., 1st person. Awarded; bestowed; blessed; conferred; entrusted; gifted; granted; handed down handed over; laid out. This word in different scenario means compensated, contributed, offered, paid, presented, reimbursed, remitted or remunerated. A/t/a, ‘should bestow upon’)
- نَآ — Naa — We (= pro., pl., 1st person. Us)
- هُمۡ — Hoom — Them (= pro., pl., m., 3 rd person. Refers to aforesaid people)
- مِنۡ — Min — From (= Among, from or out of the class or category of several articles, counts, kind, things, persons or phenomenon)
- لَّدُن — La-doon — Only (= Exclusively; solely. A/t/a ‘from Our Presence’)
- نَآ — Naa — Us (= pro., pl., 1st person. Our. Us. We. Used with God’s name it is the authoritative way a higher-up talks to a subordinate. A/t/a, ‘from Ourselves’ and ‘from Ourself’)
- اَجۡرًا — Uj-run — Reward (= n., s. Award; prize; recognition; recompense; result; trophy)
- عَظِيۡمًا — Aa-ze-maa — Magnificent (= adj., Abounding; awe-inspiring; awesome; colossal; enormous; exceeding; extreme; fabulous; fantastic; great; greatest; immense; infinite; massive; mighty; monstrous; sensational; superb; terrific; tremendous; wonderful. A/t/a, ‘immense’ and ‘rich’)