002:001

Soo-ra-tool-Ba-qa-ruh                               Chapter # 002                                  سُوۡرَةُ البَقَرَة

Verses of the Holy Qor-aan are quoted on this site with the numbers, the first set of three being the number of Soorah (Chapter) followed by the last set of three being the number of the verse. The numbers include بِسۡمِ اللهِ الرَّحۡمٰنِ الرَّحِيۡمِ‏‏ as the verse #1 in every Soorah except the Soorah #9. The original Arabic word is shown first, or in Col #1. The phonetic transliteration in English is shown next, or in Col #2, and is based upon words commonly pronounced like bat, cat, sat → fate, gate, hate → bait, trait → bay, nay, say → be, he, she → bet, pet, wet → bit, fit, sit → cot, dot, rot → boot, hoot, root → bout, rout → but, cut, hut, ultimatum. The English equivalent to the Arabic words (shown first, or in Col #1) are provided next, or in Col #3. Some other alternates in English used in other translations are given last, or in Col #4.

(===)

The Holy Qor-aan                                         002:001                                       ○ بِسۡمِ اللهِ الرَّحۡمٰنِ الرَّحِيۡمِ‏‏

Bis-mil-laa-hir-rah-maa-nir-ra-heem

With the name of Allah, the most Beneficent, the most Merciful I begin.

(Beginning, commencing, starting)

  • بِ — B…(is) — With (= This Arabic word literally means ‘with’. Its translation in English is more accurate with ‘with’ than with ‘in’)
  • سۡمِ — Ism…(il) — The name of (= The way to be addressed or called)
  • اللهِ — Laa-h…(ir) — Allah (= The Almighty God; the One Only worthy of worship)
  • الرَّحۡمٰنِ — Rah-maa-n.(ir) — The Most Beneficent (= The One who fully, totally and wholly benefits all, to the maximum, with no condition, limitation or restriction. Compassionate. Gracious)
  • الرَّحِيۡمِ — Ra-heem — The Most Merciful (= The One who fully, totally and wholly showers mercy, to the maximum, again and again, continually, indefinitely and perpetually like the incoming waves from the oceans)

 

** Note: 001:001. This is the 1st verse of 113 Soorahs (Chapters) but not of #009

The Holy Qor-aan has repeated several attributes of God Almighty that by one count are 99. Authors have magnified the ordinary meanings of such words by translating them in their superlative forms and adding prefixes like All, Ever, Forever, Most, Very, Well, etc. This site has used the prefix of The Most because Allah is so.

This verse states two attributes. We explained the principal theme of these two attributes with one brief sentence. Other translators have also conveyed the same essential characteristic of an attribute even when they worded their expressions differently.

One such example is verse 004:111. One attribute was translated as Merciful [msa, mgf, mmp], All-Merciful [daz], Ever Merciful [mzk, aro], Most Merciful [mmk, tda] and Merciful Forever. Another example is in verse 004:105.

Dozens of translations of the Holy Qor-aan are being sold on the market. Commentaries floodlighting some of them by name, content and critique include Translations With Author’s Whims, …With Additions or Subtractions, …With Inaccuracies, … With Different Words, etc.

Comparing various authors produces similar examples in thousands, if not more.

This entry was posted in One God with 99 names, Qor-aan's Translation - verse # and tagged , . Bookmark the permalink.

Leave a Reply