002:277

The Holy Qor-aan                                                                                                           002:277

 

يَمۡحَقُ اللّٰهُ الرِّبٰوا وَيُرۡبِى الصَّدَقٰتِ‌ؕ  وَاللّٰهُ لَا يُحِبُّ كُلَّ كَفَّارٍ اَثِيۡمٍ‏

 

Yum-ha-qool-laa-hoor-ray-baa-wa-yoor-bis-sa-da-qaa-t                                                     Wul-laa-ho-laa-yo-hib-bo-kool-la-kuf-faa-rin-aa-thee-m

 

Allah will efface the usury and will make the charities grow.                                   And by God Allah does not love every real ingrate, arch-sinner.  

 

  • يَمۡحَقُ — Yum-ha-qo(ol) — Will efface (= v., pres., s., 3rd person., 1. Plans to or is going to abolish, annul, blight, blot out, destroy, eliminate, end, negate, nullify, obliterate and wipe out. 2. Curse, degrade, deprive, devalue or diminish in blessings)
  • اللّٰهُ — Laa-ho..(or) — Allah (= The Almighty God; The only One worthy of worship)
  • الرِّبٰوا — Ray-baa — Usury  (= n., Compounding interest known as interest-on- interest that goes on multiplying itself as is practiced by the world-wide banking systems. The activity, business or demand for lending money to get compounded interest. Exponentially multiplying interest. Interest inflated with layers upon layers of it. The harsher, punitive and higher interest rates that go into effect if a hard-money loan goes in an actual or technical default. See also our Commentary tiled as the “Law – Usury” and the Note 002:276)
  • وَ — Wa — And (= Conj., links words, phrases or clauses; additionally; but also; more over; though; when; while; yet; whereupon)
  • يُرۡبِى — Yoor-b…(is) — Will grow (= v., Enhance; enlarge; expand; promote; prosper. Breed; foster; nourish. Bring to fruition; make more fruitful. Increase or multiply in blessings)
  • الصَّدَقٰتِ‌ — Sa-da-qaa-tay — The charities (= n., pl., Acts of kindnesses; alms; alms-giving; charitable contributions; donations; generosities; generous giving good deeds; noble expenditures; sincere spending in the causes of Allah; true charities. A/t/a Acts, ideas,   plans, public performance, scheme or thoughts relative to the charities)
  • وَ — Wa…(ul) — And (= This vaao is tantamount to taking oath; solemn declaration)
  • اللّٰهُ — Laa-ho — Allah (= The Almighty God; The only One worthy of worship)
  • لَا — Laa — Not at all (= Absolute denial; never; not at all; total negation)
  • يُحِبُّ — Yo-hib-bo — Loves (= v., s., Adores; appreciates; is attached; cherishes; craves for the attention of; likes)
  • كُلَّ — Kool-la — Every (= All without exception; entirely; totally; wholly)
  • كَفَّارٍ — Kuf-faa-rin — Real ingrates (= 1. Confirmed, proven, real or total disbeliever, heretic,  impious, infidel or unbeliever. 2. Who deny, disobey, reject or refuse to follow Allah, the Holy Qor-aan and Islaam. See more meanings in Note 002:007)
  • اَثِيۡمٍ — Aa-thee-m — Arch-sinner (= Highly sinful; guilty; wicked)
This entry was posted in One God with 99 names, Qor-aan's Translation - verse # and tagged , , . Bookmark the permalink.

Leave a Reply