The Holy Qor-aan 003:095
فَمَنِ افۡتَرٰى عَلَى اللّٰهِ الۡكَذِبَ مِنۡۢ بَعۡدِ ذٰ لِكَ فَاُولٰٓٮِٕكَ هُمُ الظّٰلِمُوۡنَؔ
Fa-ma-nif-ta-raa-alul-laa-hil-ka-zay-ba-min-bau-day-zaa-lay-ka Fa-o-laa-aiy-ka-ho-mooz-zaa-lay-moo-n
So those who fabricated the lie about Allah after this Then all of them are the wrongdoers.
- فَ — Fa — So (= As a result; consequently; hence; so; then; thereafter; therefore; thus)
- مَنِ — Ma-nay..(if) — Those who (= Anyone; who; whoever; whom; whomever; whoso)
- افۡتَرٰى — If-tra — Fabricated (= v., past., s., 3rd person. Added, committed; concocted; cooked up; contrived; created; devised; dreamed up; forged; invented, made up; manufactured; produced; trumped up)
- عَلَى — Ala…(ul) — About (= Literally above, against, for, on, over or upon. Here it refers to refers to ‘attributing the fabrication to God‘)
- اللّٰهِ — Laa-hay — Allah (= The One and the Only One Almighty God)
- الۡكَذِبَ — Ka-zay-ba — The lie (= n., s., Denial of truth; disbelief; fabrication; falsehood; misrepresentation; rejection of truth)
- مِنۡ — Min — From (= Among, from or out of the class, category, count, kind or several articles, things, persons or phenomenon)
- بَعۡدِ — Bau-day — After (= Afterwards; subsequent to; succeeding)
- ذٰ لِكَ — Zaa-lay-ka — This (= Right here)
- فَ — Fa — Then (= As a result; consequently; hence; so; thereafter; therefore; thus)
- اُولٰٓٮِٕكَ — O-laa-aiy-ka — All of them (= Refers to people. Also, acts; facts, items or things)
- هُمُ — Ho-mool — Them (= pro., pl., m., 3 rd person. Refers to those who lie on Allah)
- الظّٰلِمُوۡنَ — Zaa-lay-moo-n — Wrong-doers (= n., pl., Bad people. Criminals. Culprits. Doers of harm, hurt or injury. Evil-doers. Polytheists. Transgressors. Those who commit, do, practice, repeat or habitually pursue the evil and cause grievous wrongs to others. Unfair. Unjust. Violators. Wicked)