007:068

The Holy Qor-aan                                                                                                     007:068

 

قَالَ يٰقَوۡمِ لَـيۡسَ بِىۡ سَفَاهَةٌ وَّلٰـكِنِّىۡ رَسُوۡلٌ مِّنۡ رَّبِّ الۡعٰلَمِيۡنَ

Qaa-la  yaa  qao-may  lai-sa  bee  sa-faa-ha-toon
Wa  laa-kin  nee  ra-soo-loon  min  raub-bil-aa-la-mee-n

 

He said, “My people! There is no foolishness in me;
But I am a Messenger from the Lord of the Universe.”

 

Except for one word  ضَلٰلَةٌ  in verse 007:062 and  سَفَاهَةٌ  in verse 007:068, the verses are identical

  • قَا لَ — Qaa-la — He said (= v., past, s., m., 3rd person. Announced; broadcast; called; conveyed; declared; informed; elaborated; explained; specified; told. See 002:031. A/t/a, ‘Hud said,’ ‘Hud remonstrated’ and ‘He replied’) and ‘He replied’)
  • يٰۤ — Yaa — Listen (= Be attentive; hearken; pay attention; O)
  • قَوۡمِ — Qao-may — People (= n., s., Addressees; attendees; fellows; followers; folks; nation; party; people; tribe. A/t/a, ‘my people’)
  • لَيۡسَ — Lai-sa — No, not (= Never; not at all; absolute and total negation. A/t/a, ‘not involved,’ ‘There is no’, ‘no’ and ‘I not’)
  • بِ  — Bay — With / in (= Literally the word  بِ  means with. A/t/a, ‘in’)
  • ىۡ — Ee — Me (= pro., s., 1st person., I; me. A/t/a, ‘me,’ ‘I am’)
  • سَفَاهَةٌ — Sa-faa-ha-tin — Foolishness (= n., Absurdity. Folly. Foolhardiness. Foolishness. Futility. Idiocy. Impudence. Insanity. Irrationality. Lacking common sense. Recklessness. Senselessness. Silliness. Stupidity. A/t/a, in ‘folly’ and ‘foolishness.’ But saying that you are ‘of unsound mind,’ ‘a foolish man’ and ‘an imbecile’ is inaccurate translation of the Holy Qor-aan text that had pinpointed a specific characteristic and not the person of the messenger)
  • وَّ — Wa — And  (= Conj., It links words, phrases or clauses; additionally; but; also; more over; though; when; while; yet)
  • لٰـكِنۡ — Laa-kin — But (= However; instead; nevertheless; yet. A/t/a, ‘indeed’ and ‘on the contrary’)
  • ىۡ — Ee — I am (= pro., s., 1st person., I; me; my)
  • رَسُوۡلٌ — Ra-soo-loon — Messenger (= pl., s., Apostle; God’s messenger; prophet; sage; saint. A/t/a, ‘(I am) an apostle’ and ‘(I am) a Messenger. But the verb in ‘sent forth’ is no translation of the noun in the Holy Qor-aan text)
  • مِّنۡ — Min — From (= Among, from or out of the class or category of several articles, counts, kind, things, persons or phenomenon)
  • رَّبِّ — Raub-bay —  GOD / LORD (= The Almighty Allah who fills all needs of all creatures. Cherisher. Creator. Guardian. Lord Provident. Master. The Only One Who provides all that sustains life. Ultimate Provider of air, water, food and whatever we and all other creatures need to live and subsist)
  • الۡعٰلَمِيۡنَۙ‏ — Aa-la-meen — The Universe (= n., pl., As an attribute of God Almighty the word implies no limits. It means the Universe, all His creations, all that exists in whole Universe, all that has life, and Mankind. See Note 001:002. A/t/a, ‘worlds,’ ‘Creation’ and ‘Alamn (mankind, Jinn and all that exists’)

i

This entry was posted in One God with 99 names, Prophets, Historical Accounts and tagged , , . Bookmark the permalink.

Leave a Reply