002:025

Holy Qor-aan                                                                                                                   002:025

 

فَاِنۡ لَّمۡ تَفۡعَلُوۡا وَلَنۡ تَفۡعَلُوۡا فَاتَّقُوۡا النَّارَ الَّتِىۡ وَقُوۡدُهَا النَّاسُ وَالۡحِجَارَةُ  ۖۚ اُعِدَّتۡ لِلۡكٰفِرِيۡنَ‏

 

Fa-in-lum-tuf-aloo-wa-lun-tuf-aloo                                                                                                Fut-ta-qoo-naa-rul-la-tee-wo-qoo-do-hun                                                                                  Naa-so-wul-hay-jaa-ra-to–o-id-dut-lil-kaa-fay-ree-n.

 

 Then if you cannot do and you can’t ever do that                                                            Then fear the fire of which the fuel is                                                                                The people and stones – prepared for the disbelievers.

 

  • فَ — Fa — Then (= Consequently; as a result; so; thereafter; therefore; yet)
  • اِنِ — In — Whether (= If; if situation arises; in case; under the circumstances)
  • لَمۡ — Lum — Not (= Never; no, not at all)
  • تَفۡعَلُوۡا — Tuf-a-loo — You can do (= Able to do; act; deliver; perform)
  • وَ — Wa — And (= Conjunction that connects words, phrases or clauses; also;
    additionally; in addition to)
  • لَن — Lun — Never (= Absolute denial; no; not; not at all; total negation)
  • تَفۡعَلُوۡا  — Tuf-a-loo — You can do (= Able to do; act; deliver; perform)
  • فَ — Fu…(t) — Then (= Consequently; as a result; so; thereafter; therefore; yet)
  • اتَّقُوۡا — Ta-qoo…(n) — Fear (= Beware; be warned; guard against)
  • النَّارَ — Naa-ra…(ul) — The Fire (= Hell; purgatory; also, anger, punishment or wrath of Allah. Literally, the source for light and heat)
  • الَّتِىۡ — Ul-la-tee — Which (= s., f., in 3rd person. Ref is to the ‘ Fire’)
  • وَقُوۡد — Wo-qoo-do — Fuel (= Material like oil or wood burnt to produce heat or light; material promoting combustion of fire)
  • هَا — Haa…(un) — It (= pro., s., f., 3rd person. Refers to the aforesaid fire)
  • النَّاسُ — Naa-so — The people (= Folks; human beings; mankind; nations. a/t/a those who are deviating from the path of the truth)
  • وَ — Wa…(ul) — And (= Conjunction that connects words, phrases or clauses; also; additionally; in addition to)
  • الۡحِجَارَةُ — Hay-jaa-ra-to — Stones (= Rocks)
  • اُعِدَّتۡ‏ — O-id-dut — Prepared (= Got ready)
  • لِ — L…(il) — For ( = Because of; due to; for the benefit, purpose or reason; on account of; so that; towards; with intent / object of )
  • الۡكٰفِرِيۡنَ — Kaa-fay-ree-n — The ungrateful (= n., pl., 1. Non-appreciating; thankless; unappreciative; who abuse, misuse, refuse, fail to use, or gratefully acknowledge and utilize any of the many God-given blessings, gifts, opportunities or talents provided to them. 2. Deniers; disbelievers; faithless; heretics, infidels; non-believers; rejecters of the Faith; resistors to God; unbelievers.  Also, some translators have limited this word to only mean those who deny, disbelieve, refuse or reject the Faith of Islam, belief in  Allah, believe the Holy Qor-aan, and be Moslems, as used among others in this verse and 002:099,  002:251,  002:287,  003:033,  003:101, 003:132)

 

This entry was posted in Commands - Humanism, Qor-aan's Translation - verse # and tagged , . Bookmark the permalink.

Leave a Reply