080:013 to 023

Continued from 080:006 to 012

(===)

The Holy Qor-aan                                          080:013                                              ۘ‏ ‏ فَمَنۡ شَآءَ ذَكَرَهٗ

                 Fa-mun-shaa-aa-za-ka-rauh

                Then whoever chose paid it attention

  • فَ — Fa — Then (= Consequently; as a result; so; thereafter; therefore; yet)
  • مَنۡ — Mun — Whoever (= Anyone; what; whatsoever; who; whoso; whomever)
  • شَآءَ — Shaa-a — Chose (= Decided; decreed; desired; dictated; enforced; liked; pleased; preferred; willed; wished)
  • ذَكَرَ — Za-ka-rauh — Paid attention (= v., Born in mind; paid heed; pondered over; recalled what was entrusted; reflected; refreshed memory; remembered; rose to eminence; took advantage of the admonition; thought of the deeds done)
  • هٗ — Hoo — It (= pro., s., m., 3rd person. Refers to the Holy Qor-aan)

(===)

The Holy Qor-aan                                         080:014                                        فِىۡ صُحُفٍ مُّكَرَّمَةٍۙ     

                Fee-so-ho-finm-mo-kur-ra-ma-tin

               Written in Scriptures honored

  • فِىۡ — Fee — In (= Set down, written and well-preserved in)
  • صُحُفٍ — So-ho-fin(m) — Scriptures (= Divine revelations written down so they can be read. Holy revelation from God Almighty to his apostles.
    Leaves or pages held in honor, kept pure and sanctified. Penned down parts, pages and portions of the Book. Pages. Scrolls. Sheets. The Code)
  • مُّكَرَّمَةٍۙ — Mo-kur-ra-ma-tin — Honored (= Respected; revered; held in honor)

(===)

The Holy Qor-aan                                          080:015                                            مَّرۡفُوۡعَةٍ مُّطَهَّرَةٍ

                 Mur-foo-aa-tinm-mo-tauh-ra-tin

                Exalted, Sanctified

  • مَّرۡفُوۡعَةٍ — Mur-foo-aa-tin — Exalted (= Elevated; honored; raised; respected; revered in dignity)
  • مُّطَهَّرَةٍ — Mo-tauh-ra-tin — Sanctified (= Kept Holy, purified and without impurities)

(===)

The Holy Qor-aan                                         080:016                                                  بِاَيۡدِىۡ سَفَرَةٍ

                 Bay-ai-dee-sa-fa-ra-tin

                Written with the hands of the scribes

  • بِ — Bay — With (= The Arabic word بِ literally means ‘with’ in English)
  • اَيۡدِيۡ — Ai-dee — Hands (= The terminal part of the arm below the wrist. In Arabic
    the expression refers to things which are ahead, before
    in front or in immediate presence. Both hands)
  • سَفَرَةٍ — Sa-fa-ra-tin — Scribes (= Writers.  A/t/a Angels)

(===)

The Holy Qor-aan                                         080:017                                                     كِرَامٍۢ بَرَرَةٍ ؕ

                   Ke-raa-minb-ba-ra-rauh

                 Respected, Righteous.

  • كِرَامٍۢ — Ke-raa-min — Respected (= Devout; extremely exalted, greatly gentle; noble)
  • بَرَرَةٍ — Ba-ra-rauh — Righteous (= Gracious; holy; obedient; pious; virtuous)

(===)

The Holy Qor-aan                                          080:018                                       قُتِلَ الۡاِنۡسَانُ مَاۤ اَكۡفَرَهٗؕ‏

                Quo-tay-lul-in-saa-no-maa-uk-fa-ra-hoo

                Woe unto man; how ungrateful he is

  • قُتِل — Quo-tay-la — Woe unto (= 1. Buried; deprived of life; destroyed; killed; murdered; perished; ruined; seized by ruin. 2. Bewildered, cursed and confounded as he is, let him reflect)
  • الۡاِنۡسَانُ — In-saa-no — Man (= The human being; mankind; includes men and woman)
  • مَاۤ — Maa — How (= What; whatever; any time; at such time; when)
  • اَكۡفَرَ — Uk-fa-ra — Ungrateful (= Thankless; unappreciative)
  • هٗ — Hoo — He (= pro., s., m., 3rd person. Refers to the ‘ungrateful man’)

(===)

The Holy Qor-aan                                         080:019                                           مِنۡ اَىِّ شَىۡءٍ خَلَقَه

                  Min-auy-yay-shai-in-kha-la-qa-hoo

                 From what thing He created him?

  • مِنۡ — Min — From (= Among, from or out of the class, category, count, kind or several persons or things)
  • اَىِّ — Auy-yay — What (= Whatever; whatsoever)
  • شَىۡءٍ — Sha-in — Thing (= Article, item, object; material; matter; stuff; thing)
  • خَلَقَ — Kha-la-qa — He created (= Brought into being. Created in due proportions. Designed from a scratch out of nothing. Fashioned. Formed. Gave forms and faces. Produced. Shaped. Universe bestowed with the mystery of the creation)
  • هٗ — Hoo – Him (= pro., s., m., 3rd person. Refers to the ‘ungrateful’ man)

(===)

The Holy Qor-aan                                         080:020                                        مِنۡ نُّطۡفَةٍؕ خَلَقَهٗ فَقَدَّرَهٗ ۙ‏

                 Min-noot-fa-tin-kha-la-qa-hoo-fa-qud-da-ra-hoo

                Out of a sperm-drop He created him. Then He proportioned him in good measures

  • مِنۡ — Min — Out of (= Among, from or out of the class, category, count, kind or several persons or things)
  • نُّطۡفَةٍؕ — Noot-fa-tin — Sperm drop * (= Drop of a seed; life-germ; little germ; seedling; semen; little bit of fluid. A/t/a Mixed drops of male and female sexual discharge)
  • خَلَقَ — Kha-la-qa — He created (= Brought into being. Created in due proportions. Designed from a scratch out of nothing. Fashioned. Formed. Gave forms and faces. Produced. Shaped. Universe bestowed with the mystery of the creation)
  • هٗ — Hoo — Him (= pro., s., m., 3rd person. Refers to the ‘ungrateful’ man)
  • فَ — Fa — Then (= Consequently; as a result; so; thereafter; therefore; yet)
  • قَدَّرَ — Qud-da-ra — Proportioned (= Destined good proportions; gave good measure; endowed with infinite capacity to make progress; molded in excellent form; ordained his fate)
  • هٗ — Hoo –Him (= pro., s., m., 3rd person. Refers to the ‘ungrateful’ man)

* Note 080:020. Other places where man’s creation from a sperm-drop is mentioned include 022:006, 023:014 and 075:038,  and from a gushing fluid in 086:007.

(===)

The Holy Qor-aan                                          080:021                                            ثُمَّ السَّبِيۡلَ يَسَّرَهٗ ۙ

                 Thoom-mus-sa-bee-la-yus-sa-ra-hoo

                Then the right road He smooths for him

  • ثُمَّ — Thoom-ma — Then (= After that; further more; subsequently; thereafter)
  • السَّبِيۡلِ — Sa-bee-lay — The right road (= Appropriate, correct, proper, right or straight course, direction, highway, line, passage, path, road, route or way to traverse in conducting affairs of this life)
  • يَسَّرَ — Yus-sa-ra — He smooths (= Eases accessibility. Facilitates the way to success. Provides easy access and every facility to do more of the same kind of deeds he had been doing. Smooths his way to comfort, ease and goodness)
  • هٗ — Hoo — Him (= pro., s., m., 3rd person. Refers to the ‘ungrateful’ man)

(===)

The Holy Qor-aan                                         080:022                                                 ثُمَّ اَمَاتَهٗ فَاَقۡبَرَهٗ

                Thoom-ma-aa-maa-ta-hoo-fa-uk-ba-ra-hoo

               Then He caused his death. Then He put him in a grave.

  • ثُمَّ — Thoom-ma — Then (= After that; further more; subsequently; thereafter)
  • اَمَاتَ — Amaa-ta — Caused death (= In due course brought his death to retrieve his soul to Himself)
  • هٗ — Hoo — His (= pro., s., m., 3rd person. Refers to the ‘ungrateful’ man)
  • فَ — Fa — Then (= Consequently; as a result; so; thereafter; therefore; yet)
  • اَقۡبَرَه — Uk-ba-ra — Put in grave (= Assigned a grave-site; buried; caused his burial; puts in the interim state of a grave; stows in a grave; entombs)
  • هٗ — Hoo — Him (= pro., s., m., 3rd person. Refers to the ‘ungrateful’ man)

(===)

The Holy Qor-aan                                          080:023                                           ثُمَّ اِذَا شَآءَ اَنۡشَرَهٗؕ

                 Thoom-ma-ezaa-shaa-aa-un-sha-ra-hoo

                Then when He chose He resurrected him

  • ثُمَّ — Thoom-ma — Then (= After that; further more; subsequently; thereafter)
  • اِ ذَ ا — Ezaa — When (= Any time or event; now that; when)
  • شَآءَ — Shaa-a — He chose (= Decided; decreed; desired; dictated; enforced; liked; pleased; preferred; willed; wished)
  • اَنۡشَرَ — Un-sha-ra — Resurrected (= Brought him back to life; raised to life; reincarnated)
  • هٗ — Hoo — Him (= pro., s., m., 3rd person. Refers to the ‘ungrateful’ man)

Continued. See 080:024 to 033

This entry was posted in Commentary and Notes, Qor-aan's Translation - verse # and tagged , , , , . Bookmark the permalink.

Leave a Reply