The Holy Qor-aan 007:024
قَالَا رَبَّنَا ظَلَمۡنَاۤ اَنۡفُسَنَا وَاِنۡ لَّمۡ تَغۡفِرۡ لَـنَا وَتَرۡحَمۡنَا لَـنَكُوۡنَنَّ مِنَ الۡخٰسِرِيۡنَ
Qua-laa rub-ba naa za-laum naa un-fo-sa naa Wa in lum taugh-fer la naa wa taur-haum naa La na-koo-naun-na may-na ul-khaa-say-ree-n
(Both of) them said, “God of us all! We wronged our souls And if you don’t forgive us and have mercy on us We will become among the losers.”
- قَالَا — Qaa-laa — Both said (= v., past, 2pl., m., 3rd person. Announced; conveyed; prayed; stated. See 002:012. A/t/a, ‘They said,’ ‘They pleaded.’ ‘They replied’ and ‘Both of them said’)
- رَبَّ — Rub-ba — GOD / LORD (= The Almighty Allah who fills all needs of all creatures. Cherisher. Creator. Guardian. Lord Provident. Master. The Only One Who provides all that sustains life. Ultimate Provider of air, water, food and whatever we and all other creatures need to live and subsist)
- نَآ — Naa — Our (= pro., pl., 1st person. Our; Us)
- ظَلَمۡ — Za-la-um — Wronged (= v., past., s., 3rd person. Acted improperly or wickedly; committed evil or injustice; harmed; unfairly treated; transgressed; violated. A/t/a, ‘have done injustice’)
- نَآ — Naa — Our (= pro., pl., 1st person. Our; Us. A/t/a, ‘our own’)
- اَنۡفُسِ — Un-fo-sa — Souls (= n., pl., pl of … Inner-most heart or mind; living beings; people; selves, souls. For this and the next word together, ourselves’)
- نَآ — Naa — Our (= pro., pl., 1st person. Our; Us)
- وَ — Wa — And (= Conj., Links words, phrases or clauses; additionally; but; also; more over; though; when; while; yet)
- اِنۡ — In — If (= In case; under the circumstances; when; whenever
- لَمۡ — Lum — Not (= Absolutely never; no, not at all)
- تَغۡفِرۡ — Taugh-fer — You forgive (= v., pres., s., 2nd person. Give a pass; pardon. A/y/a, ‘Thou forgive,’ ‘you protect … (against the consequences of our faults,)’ ‘you forgive us’ and ‘pardon’)
- لَ — La — For (=regarding; relative to; to; toward)
- نَآ — Naa — We (= pro., pl., 1st person. Our; Us. See نَآ above)
- وَ — Wa — And (= Conj., links words, phrases, clauses. See وَ above)
- تَرۡحَمۡ — Taur-haum — You show mercy (= v., pres., s., 2nd person. Award, extended, give or show beneficence, clemency, compassion, leniency, kindness. Forgave. Intercede. Intervene. Waive punishment. A/t/a, ‘bestow … mercy, ’ ‘have … mercy’ and ‘have mercy’)
- نَآ — Naa — We (= pro., pl., 1st person. Our; Us. See نَآ above. A/t/a, ‘upon us’)
- لَ — La — Certainly (= Absolutely; assuredly; categorically; clearly, definitely; doubtlessly; earnestly; indeed; positively; really; truly; seriously; sincerely; specifically; surely; verily)
- نَكُوۡنَنَّ — Na-koo-naun-na — We become (= v., pres., pl., 1st person., Continue to be or become or rendered or turn. A/t/a, ‘we shall … be,’ ‘surely we are’ and ‘be’)
- مِنَ — May-na … (ul) — From (= Among, from or out of the class or category of several articles, counts, kind, things, persons or phenomenon. A/t/a, ‘among’ and ‘of’)
- الۡخٰسِرِيۡنَ Khaa-say-ree-n The Losers (= n., pl., Duds; failures; has-beens; real and total failures; those who loose; lost. A/t/a, ‘the lost’ and ‘be lost’)