The Holy Qor-aan 007:099
اَوَاَمِنَ اَهۡلُ الۡقُرٰٓى اَنۡ يَّاۡتِيَهُمۡ بَاۡسُنَا ضُحًى وَّهُمۡ يَلۡعَبُوۡنَ
Aa fa aa-may-na ah-lo ol-qo-raa
Aun yau-ta-ya hoom bau-so naa
Zo-haun wa hoom yaul-aa-boo-n
So have the town dwellers become secure against
That Our punishment strikes them
In the forenoon and they are playing?
But for فَ in 007:098 and وَ in 007:099, the text in next nine (9) words is the same
- اَ — Aa — Have (= Word asking a question like are, can, could, do, did, have; had, shell, should, will, would, what, etc. A/t/a, ‘or,’ ‘Or, are,’ ‘And are,’ ‘O, do,’ ‘Are,’ ‘Do’ or ‘Were’)
- وَ — Wa — And (= Conj., Links words, phrases or clauses; additionally; also; but; moreover; though; when; while; whereupon; yet)
- اَمِنَ — Aa-may-na — Become secure (= v., past., s., 3rd person. Become peaceful, safe and secure. Entered where there is no disturbance. Got real law and order situation without any turmoil. A/t/a, ‘secure’ but that noun as well as the ‘feel secure’ which is a verb in the present tense are no translations of the Holy Qor-aan text in the past tense)
- اَهۡلُ — Ah-lo … (l) — Dwellers (= Owner, person or resident. See Note 002:197. A/t/a, the people of’ and ‘they’)
- الۡقُرٰٓى — Qo-raa — Towns (= n., pl of a city, colony, hamlet, habitat, population, center town, township or anywhere man lives, prospers or resides. A/t/a, ‘the towns,’ ‘these towns,’ ‘these townships,’ ‘the townships’ and ‘they’’)
- اَنۡ — Aun — That. The fact is that (= So that. The fact is that. A/t/a, ‘that,’ ‘against,’ ‘from’ and ‘when’)
- يَّاۡتِيَ — Yau-tay-ya — Comes (= v., pres., s., m/g., 3rd person. Arrives. Comes. Strikes. See 002:211 for more meanings. At/a, ‘coming to,’ ‘‘the coming of,’ ‘will not come upon … all of a sudden,’ ‘overtook’ and ’‘its coming’)
- هُمۡ — Hoom — Them (= pro., pl., m., 3rd person. Those men; they; theirs. A/t/a, ‘upon them’)
- بَاۡسُ — Bau-so — Punishment (= n., Aggravation. Anger. Dander. Fury. Ire. Rage. Wrath GOD’s punishment may show in absence of assets, adversity, deprivation, destitution. homelessness, indigence, insolvency, pennilessness, penury and poverty. A/t/a, ‘punishment’ and ‘wrath’)
- نَآ — Naa — Our (= pro., pl., 1st person. Our; Us)
- ضُحًى — Dzo-haun — Forenoon (= n., The word highlights the start of the most important, productive and valuable part of the day. Early part of the day. Forenoon. Halfway between sunrise and noon. Late morning. Morning hours. Start of a working day. Also, brightness, brilliance, daylight or light at its apex. A/t/a, ‘in broad daylight,’ in the morning,’ ‘in the forenoon,’ ‘in the early part of the forenoon,’ ‘in the daytime’ and ‘during the day’)
- وّ — Wa — And (= Conj., It links words, phrases or clauses; additionally; but; also; more over; though; when; while; yet. A/t/a, ‘while’)
- هُمۡ — Hoom — They (= pro., pl., m., 3rd person. Those men; they; theirs)
- يَلۡعَبُوۡنَ — Yaul-aa-boo-n — Men playing (= v., pres., pl., 3rd person. Amusing. Being busy in sports. Challenging and competing to beat opponent. Enjoying frivolous activity. Having fun. Jesting. Joking. Kidding. Living life. Merry making. Playing sports of all kinds. A/t/a, ‘they played about (care-free),’ ‘they play,’ ‘at play,’ ‘at … play,’ ‘playing,’ ‘they are engaged in play,’ ‘they are engaged in futile and frivolous (worldly) pursuits’ and ‘were playing’)