007:081

Holy Qor-aan                                                                                                              007:081

 

وَلُوۡطًا اِذۡ قَالَ لِقَوۡمِهٖۤ اَتَاۡتُوۡنَ الۡفَاحِشَةَ مَا سَبَقَكُمۡ بِهَا مِنۡ اَحَدٍ مِّنَ الۡعٰلَمِيۡنَ

 

Wa  loo-taun  iz  qaa-la  lay  qao-may  he
Aa  tau-too-na  ul-faa-hay-sha-ta
Maa  sa-ba-qa  koom  bay  haa
Min  aa-ha-din  may-na  ul-aa-la-mee-n

 

 And Lot said to his people,
“Do you come with lewdness
That none exceeded you in doing it
From anyone in all the worlds.

 

  • وَ  — Wa — And (= Conj., It links words, phrases or clauses; additionally; but; also; more over; though; when; while; yet. A/t/a, ‘And We sent,’ ‘We also (sent),’ ‘And (God sent’) and ‘And (remember)
  • لُوۡطًا — Lot — Loot (= The name of a Messenger / Prophet of. A/t/a, ‘Lot, whom We sent’ and ‘Lut’)
  • اِذۡ — Iz — When (= Any time or event; behold; call to mind; consider; now that; ponder over, recall; reflect, remember; think of the event, occasion, opportunity or time. A/t/a, ‘when,’ ‘(recall) when’ and ‘remember the words of’)
  • قَا لَ — Qaa-la — He said (= v., past, s., m., 3rd person. Announced; broadcast;  called; conveyed; declared; specified; stated; told. See 002:031. A/t/a, ‘he said,’ rebuked’ and ‘who said’)    
  • لِ  — Lay — For (= For the object, person, purpose or reason of; intended for; meant for; concerning; regarding; relative to. A/t/a, ‘to’ and ‘unto’)
  • قَوۡمِ — Qao-may — People (= n., s., Addressees; attendees; fellows; followers; folks; nation; party; people; tribe)
  • هٖ — He — His (= pro., s., m., 3rd person. Refers to Prophet Loot)
  • اَ — Aa  — Do (= Word asking a question like are, can, could, do, did, have; had, shell, should, will, would, what, etc. A/t/a,  ‘Will’ and ‘Do you realise’)
  • تَاۡتُوۡنَ — Tau-too-na … (ul) — You Come (= v., pres., pl., 2nd person. Approach. Arrive. Commit. Do. Perpetrate. Perpetuate. Practice. Receive. Also, enter, hail, honor, recommend, respect and uphold. A/t/a, ‘commit,’ ‘ye commit,’ ‘practise’ and ‘persist’)
  • الۡفَاحِشَةَ — Faa-hay-sha-ta — Lewdness (= n., s., Abomination. Illegality. Immorality. Indecency. Inherently bad, evil, foul, immoral, improper, lewd, obscene, repulsive, shameful, sinful or unseemly act, conduct, deed, practice or thing. Open foul infraction. Sexual perversion. Violation. Wickedness by doing in public view any of the outrages. A/t/a, ‘abomination,’ ‘such abomination (of sodomy),’ ‘such indecency,’ ‘in the indecent acts’ and ‘worst sin’)
  • مَاۤ — Maa — None (= None. no; not at all. A/t/, ‘such as no,’ ‘as is,’ ‘as never’ and ‘which’)
  • سَبَقَ — Sa-ba-qa — Exceeded (= v., past., s., 3rd person. Bettered. Gone ahead;  Outdid. Surpassed. A/t/a, ‘did before,’ ‘ever did before,’ ‘committed before you,’ ‘before you,’ ‘ ‘preceding … has committed’ and ‘unprecedented and unsurpassed’)
  • كُمۡ  — Koom — You (= pro., pl., 2nd person. You all men)
  • بِ — Bay  — With (= Literally the word بِ  means with
  • هَا — Haa — It (= pro., s., f., 3rd person., Refers to aforesaid group)
  • مِنۡ — Min — From (= Among, from or out of the class or category of several articles, counts, kind, things, persons or phenomenon)
  • اَحَدٍ — Aa-ha-din … (m) —  One (= n., Individual; single. A/t/a, ‘no one,’ ‘no  people,’ ‘no creature,’ ‘any being’ and ‘no other nation’)
  • مِّنَ  — May-na … (ul) — From (= Among, from or out of the class. See  مِنۡ  above. A/t/a, ‘in’)
  • الۡعٰلَمِيۡنَۙ‏ — Aa-la-mee-n — The Worlds (= n., pl., In relation to man the word implies being limited to time and place. It means the Worlds, the whole wide world of the Age, nations of the time, contemporaries in towns or territory of a known period, and people in given cities or countries. See Note 001:002. A/t/a, ‘in creation,’ ‘the world,’ ‘the whole world,’ ‘in all the world’ and ‘Alamin (mankind and jinn)’
This entry was posted in Commands - Humanism, Prophets, Historical Accounts, Qor-aan's Translation - verse # and tagged , , . Bookmark the permalink.

Leave a Reply